Найти в Дзене

Турецкая мелодия, которая превратилась в хит Boney M про Распутина. Сходство трудно не заметить!

Музыкант, продюсер, композитор Фрэнк Фариан — всё-таки гений. Умел создавать хиты, как никто другой. Использовал любые возможности. И не гнушался талантливо использовать чужой материал! И авторский, и народный, уходящий корнями в историю. Например, однажды он просто переписал старинную турецкую песню — и получил танцевальный шлягер на все времена.

Речь идёт о великом диско-хите Boney M «Rasputin»:

Текст — про героя русской истории Григория Распутина, одиозного придворного деятеля и загадочного мистика начала XX века.

Ритмическая основа песни — барабанная партия Кози Пауэлла из хита «Dance with the Devil». Подробнее об этом здесь. История умалчивает, было ли это заимствование оформлено юридически, или мы имеем дело с откровенным плагиатом:

А мелодия? Она тоже не оригинальная! Послушайте старинную турецкую песню «Kâtibim», она же «Üsküdar'a gider iken». Эта мелодия широко распространена на территориях бывшей Османской империи. Своей её считаю греки, армяне, болгары, евреи-сефарды. Поётся в песне о девушке, которая едет в Ускюдар (ныне — пригород Стамбула) вместе с писарем, в которого она, судя по всему, влюблена:

В качестве источника вдохновения Фрэнка Фариан использовал вариант Эрты Китт — американской певицы и звезды кабаре. На именно этот источник заимствования недвусмысленно указывает знаменитое восклицание в финале «Распутина» «Oh, those Russians!» («Ох уж эти русские!»), повторяющие фразу Эрты Китт: «Oh, those Turks!" («Ох уж эти турки!»)

Ох уж этот Фариан! 😂