Найти тему

Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке

Оглавление

Есть в лингвистике такой термин паронимы - это слова, которые отличаются всего одной-двумя буквами и имеют разные смысловые значения. Их легко перепутать между собой.

Паронимы есть и в русском языке. Например: чашка и шашка, оклик и отклик, обрывок и отрывок и т.д.

Здесь я писала про омонимы - слова с полностью одинаковым звучанием, но различным смыслом.

За время преподавания немецкого я часто слышу, как ученики допускают ошибки в произношении некоторых слов, от чего искажается весь смысл сказанного. Да я и сама часто путала эти слова во время своей учебы ))) Вот некоторые из них:

1. Lachen / lächeln - смеяться / улыбаться

Здесь довольно просто разобраться. Когда вы смеётесь, то говорите "ха-ха" - вот и в слове "лахен" - твердая "а".

А когда вы улыбаетесь, то растягиваете губы в улыбке - поэтому в слове "лэхельн" - у нас более мягкий умлаут "э".

Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке
Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке

Учить глаголы лучше всего сразу с предлогом и управлением.

lachen über + Akk

Пример:

  • Die Frau hat über seinen Scherz lange gelacht.
  • Женщина долго смеялась над его шуткой.
Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке
Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке

Пример:

  • Das Mädchen lächelt ihm.
  • Девушка улыбается ему.

2. Die Kirsche / die Kirche -вишня / церковь

Здесь в слове "киршен" у нас звук "ш" - sch

а в слове "кирхе" - звук "х" - ch

Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке
Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке

Пример:

  • Im Garten wächst eine Kirsche.
  • В саду растет вишня.
Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке
Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке

Пример:

  • In der Mitte der Stadt steht eine Kirche.
  • В центре города стоит церковь.

3. der Hund / der Hut - собака / шляпа

Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке
Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке

Пример:

  • Der Hund lernt Deutsch
  • Собака изучает немецкий язык
Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке
Паронимы или какие слова часто путают в немецком языке

Пример:

  • Das Mädchen trägt einen Hut
  • Девушка носит шляпу

Паронимов очень много в любом языке, мы их не замечаем в родной речи, потому что привыкли. Трудности могут начаться при изучении иностранного языка.

А какая пара паронимов вызывала у вас сложности?

Нужен репетитор по немецкому? Тогда пиши мне в личку или оставь заявку на сайте

Больше грамматики: