Найти в Дзене
Проект Б.О.Б

Насколько латынь отличается от современного итальянского языка

Сегодня латынь часто называют мертвым языком, т.е. языком, который не используется в живом общении. Это не совсем корректно, о чем мы поговорим далее. Еще во времена Римской империи латынь условно делилась на два языка: чистая латынь и разговорная. Чтобы проще было понять это деление можно сравнить его с просто русским языком и литературным. Итальянский язык как самостоятельный сложился в Х веке нашей эры на основе этой самой разговорной латыни. Латынь также является "исходником" для всей романской группы языков: итальянский, испанский, французский, португальский, румынский, молдавский. Ближе всех к латыни остался, естественно, итальянский. За тысячу с лишним лет язык, конечно изменился, но не так и сильно, как можно подумать. Современные итальянцы могут без особых проблем читать на латыни. А вот звучание языка изменилось достаточно, чтобы носителям итальянского было сложно воспринимать его на слух. Грамматика, конечно, также претерпела изменения, но не настолько, чтобы знающий италья

Сегодня латынь часто называют мертвым языком, т.е. языком, который не используется в живом общении. Это не совсем корректно, о чем мы поговорим далее.

Еще во времена Римской империи латынь условно делилась на два языка: чистая латынь и разговорная. Чтобы проще было понять это деление можно сравнить его с просто русским языком и литературным.

Итальянский язык как самостоятельный сложился в Х веке нашей эры на основе этой самой разговорной латыни. Латынь также является "исходником" для всей романской группы языков: итальянский, испанский, французский, португальский, румынский, молдавский.

Ближе всех к латыни остался, естественно, итальянский.

За тысячу с лишним лет язык, конечно изменился, но не так и сильно, как можно подумать. Современные итальянцы могут без особых проблем читать на латыни. А вот звучание языка изменилось достаточно, чтобы носителям итальянского было сложно воспринимать его на слух.

Грамматика, конечно, также претерпела изменения, но не настолько, чтобы знающий итальянский человек не смог разобраться в написанном на латыни.

Как я уже говорил выше, называть латынь мертвым языком не совсем корректно, так как с течением веков он просто трансформировался в итальянский. Это то же самое, как если бы мы вырвали из истории один из этапов развития русского языка, например старорусский, и назвали его мертвым.

Возможно вам будет интересно: что означал "Ъ" на конце слов в дореволюционной России.

Поставьте, пожалуйста, ваш лайк и подпишитесь на канал, чтобы не пропустить еще больше интересного в будущем. Спасибо!