Найти в Дзене
LinguaZen

Coronavirus Vocabulary: новый сленг

Коронавирус и пандемия принесли нам не только карантин, масочный режим, вакцинацию и работу на удалёнке. Новые реалии требуют новых слов. Уже все знают, что значит «lockdown», «corona», «home office», «social distancing». Теперь давай посмотрим на слова поинтереснее, разберёмся что они значат и когда их использовать.

Staycation — stay + vacation

Каникулы, когда никуда не нужно выезжать, вместо этого проводить время в родном городе.

Пример:

It’s quite possible to make your staycation unforgettable.

Cornteen — слово произошло из-за неправильного написания другого слова. Догадываешься какого? «Quarantine».

Ну, что же до 2020 мы вообще не пользовались таким термином, так что вполне объяснимы ошибки в орфографии.

Часто фокусируясь на визуальной игре слов, добавляют эмоджи кукурузы и «teen» для обозначения слова «teenager».

Coronasomnia — corona + insomnia

Есть такое неприятное слово «бессонница» и ещё менее приятное слово «корона», получается «бессонница во времена короны» или «бессонница из-за короны».

Пример:

Hey, dude, I’ve been suffering from coronasomnia for the last couple of week. My mind is blank now.

Doomscrolling — doomed + scrolling

Наверняка, ты уже знаешь, что такое скроллинг, и в эру пандемии многие скролят свои соцсети безостановочно.

Немного пессимистичного настроения: doomed — обречён.

Мы обречены на постоянный скроллинг, такие вот современные реалии.

— Whatcha doing?

— Doomscrolling. I’m bored to death.

Coronacoaster — corona + rollercoaster

Rollercoaster — американские горки.

Речь идёт об эмоциональных качелях, настолько сильных, что они похожи на популярный аттракцион.

Из-за пандемии многие из нас столкнулись со стрессом и изменениями в обычной жизни. Такие перемены часто приводят к эмоциональной нестабильности.

Пример:

After they announced about the new virus Delta, I feel like I’m on a coronacoaster.

Coronacut = corona + hair cat

Это та самая стрижка, которая получается в домашних условиях.

Просто взгляни на визуальный пример:

-2

«Covidiot» и «moronavirus» — такими нелестными прозвищами называют тех товарищей, которые отказываются носить маски, держать дистанцию и выполнять рекомендации врачей во избежание коронавируса.

«Coronials», «Quaranteens», «Coronababies» — так называют тех малышей, которые появились на свет во время пандемии.

Ещё появился целый ряд слов, связанных с платформой видеозвонков Zoom.

-3

Zoom-bombing — когда пользователь, неприглашённый на конференцию, врывается в звонок.

Zoom mom — мама, которая по долгу работы вынуждена пользоваться зумом каждый день.

Zoom fatigue — усталость от видеозвонков и встреч онлайн

Zoom town — город или его часть, в котором продажи жилья растут с молниеносной скоростью. Так происходит потому что многие хотят работать удалённо и жить подальше от офиса и людных мест.

Virtual happy hour — время, когда пользователи сети встречаются по видео, чтоб выпить что-то лёгкое, провести время вместе и просто почилить.

Zumping — zoom + dumping. Крайне неприятная ситуация, когда пара расстаётся через зум. Похожее слово «covidivorce» означает развод в ковидные времена.

Однако, есть термин гораздо более оптимистичный «turbo relationship».

Из-за карантина парам пришлось столкнуться с трудным выбором: расстаться или съехаться вместе. Пары, принявшие второе решение, будто бы подстегнули их отношение на развитие в «турбо режиме». Хорошие новости: большинство из таких пар сообщают о положительных отношениях и взаимопонимании.

«The Before Times» — фраза, пропитанная ностальгией по прошлому. Многие из нас вспоминают как всё было раньше до коронавируса: как мы могли ходить на многолюдные концерты, не надевать маски, не бояться заразиться и заразить окружающих. А ты тоже ностальгируешь за периодом «до карантина»?

Какие из новых слов прочно вошли в твой активный словарь?