В те давние времена, когда мы ещё жили в Хуахине у дочки были подружки: Мокрая Уточка и Пантера. Наверное, вы подумаете, что это перевод тайских имен на русский язык и будете не правы.
⠀
Мокрая Уточка и Пантера – это вторые имена. Вполне официальные. Их даже указывают в анкете, которую заполняют родители перед каждым учебным годом.
Я понимаю тайских учителей, это с ума можно сойти проводя перекличку класса в котором за партами сидят Тонгсупан, Препапонгхорн, Крисафон Сарангсати и Фонгпхан Сунгсоват.
⠀
«Уважаемая учительница Ой, Сисапракхет и Пакдидорхор сегодня на уроках отсутствует! А Сисавимон хочет в туалет» (звук выстрела в голову, учительница вы упали)
А «вторые имена» просто и легко произносится. Где утка? Нет утки!
Конечно же, вторые имена существуют не для этого, корни явления уходят очень глубоко и произрастают из древних верований тайцев, но для нас такая версия слишком серьезна.
⠀
В реальности, детям часто дают кличку исходя из интересов родителей, потому в классе могут учит