Найти в Дзене
Уголок историка

Что значит выражение «Реветь белугой»?

Оглавление

Значение и происхождение выражения «Реветь белугой»

«Реветь белугой» значит неистово плакать, взахлёб рыдать, орать и завывать в голос; издавать громкие и безудержные звуки, полностью отдавшись своим чувствам.

Что касается происхождения выражение, то на первый взгляд фразеологизм «реветь белугой» связан с самой большой рыбой семейства осетровых - белугой, достигающей четырёх метров в длину и одной тонны веса. Но при всём своём желании белуга не то, что реветь, пикнуть не сможет, потому что, как и все рыбы, она не может издавать звук. И это несколько странно, что в роли источника звука выступает рыба, причём не просто какого-то тихого звука, а протяжного и громкого рёва, при этом сама рыба не может издать не единого звука.

На самом деле речь здесь идёт вовсе не о «белуге», а о другом водном обитателе «белухе», которая действительно может издавать звуки, да ещё какие. «Белуха» это зубастый кит белого цвета или как её ещё называют полярный дельфин.

-2

Являясь стадным животным и находясь всё-таки на более высоком интеллектуальном уровне развития по сравнению с обычной примитивной рыбой «белуха», как выяснили учёные, для общения между своими сородичами может издавать до 50-ти разных как по характеру, так и по громкости, звуковых сигналов. Это и свист, и визг, скрежет, мычание, клёкот, рёв, в общем, целый набор специфичных звуков, в том числе некоторые из них достаточно громкие и пронзительные, режущие слух. Кстати, поэтому за «белухой» закрепилось прозвище - морская канарейка.

Именно это млекопитающее животное и имелось в виду при образовании фразеологизма «реветь белугой». Но тогда возникает вполне закономерный вопрос, почему в выражении присутствует «белуга», а не «белуха». Некоторые языковеды объясняют замену одной буквы на другую довольно просто, что здесь имеет место тупо опечатка, закравшееся ошибка, которая в дальнейшем почему-то осталась без изменений, вот она и прижилась.

По другой версии сложившиеся путаница возникла из-за особенностей русского языка и своеобразного говора присущего только определённой местности, где имеющееся в слове буква «Г» произносится как «Х».

Но, если честно, обе версии кажутся маловероятными, хотя бы потому, что во всех известных исторических источниках нет ни единого упоминания выражения «реветь белуХой», а значит, нет и никаких доказательств применения этого выражения вообще когда-либо. Чего не скажешь о выражении «реветь белуГой», которое можно найти в некоторых старинных летописях начиная где-то с 16-го века. Так что издавна всегда говорили «реветь белугой», именно так, а не иначе. А вся путаница возникла из-за того, что издавна на Руси «белугой» называли и крупную осетровую рыбу и белого зубастого кита, то есть одно название на двоих.

Слово же «белуха» появилось где-то в 19-ом веке. Так в «Словаре областного архангельского наречия» 1885 года издания в значении полярного дельфина помимо названия «белуга» присутствует и такая формулировка как «белуха». Появление этого слова в русском языке связывают с русским учёным-исследователем, лексикографом И. И. Лепёхиным (1740-1802 гг.), который участвовал в нескольких научных экспедициях по периферийным областям России. Целью этих экспедиций было поиск и систематизация своеобразных наречий и говоров, принадлежащие разным народам и присущие какой-то определённой местности, а также описание встречающихся млекопитающих, их повадок и среды обитания.

В его трудах, описывающие экспедиции, нашлось место и слову «белуха», означающее зубастого белого кита. С этого момента слово «белуха» постепенно стало употребляться не только в научных работах, но и в литературе, а затем и вовсе перекочевало в обычную разговорную речь. Где-то в начале 20-го века произошло окончательное разграничение двух слов «белуга» и «белуха» и их смысл принял современный вид, где «белуга» это рыба семейства осетровых, а «белуха» это зубастый белый кит.

По идее в такой довольно нестандартной ситуации претерпеть изменение должно было и выражение «реветь белугой». Да и что здесь такого - взять да и поменять всего лишь одну букву в слове, входящего в состав сложившегося веками, привычного на слух и всем понятного устойчивого выражения. Но этого не произошло. Да и «Реветь белуХой»… Согласитесь, звучит как-то нелепо, непонятно, да и слух режет. Так что выражение «реветь белугой» осталось без изменений.

Применение выражения «реветь белугой» в литературе

1)«Опухшая от слёз курносая хозяйская дочка ревела белугой, прислонясь к двери».
М. А. Шолохов (1905-1984 гг.), «Поднятая целина», 1932-1959 гг.
2)[Львов:] Скоро благословение? [Косых:] Должно, скоро. Зюзюшку в чувство приводят. Белугой ревёт, приданого жалко. [Львов:] А не дочери?
А. П. Чехов (1860-1904 гг.), «Иванов», 1887 г.
3)«Старуха любила про сына вспоминать. Вспомнит, а сама ревёт белугой. И себя и старика растравит».
В. Болтышев (1956-2008 гг.), «В Светлом Ключе», 1982 г.
4)«Его жена ревела белугой и бросалась на гроб».
М. Жукова-Гладкова, «Достучаться до седьмого неба», 2013 г.
5)- Коли тебе так нравится реветь белугой и сопли на кулак наматывать, то и делай это молча!».
К. Шувалова, «Хранители полей. Деревенский роман», 2015 г.