Найти в Дзене
Bumble Bee English.

Почему это вдруг в английском языке книга сама себя читает, а закон сам себя трактует

Некоторые слова английского языка входят в наш обиход гораздо раньше остальных. Среди них – основные глаголы: go, eat, drink, take. И, конечно, все мы с начальных классов знаем и используем слово read. Mary can read. Mico is reading a book. И кажется, что добавить к этому уже нечего. Потом появляются новые видо-временные формы, но к значению слова это мало что добавляет – ведь неважно, когда и в каком порядке, главное – что мы ЧИТАЕМ. Ах, да, – однажды появляется пассивный залог. И тут уже мы строим предложения по типу: Books in English are read in many countries. Книги на английском читают во многих странах. Люди читают книги, да ведь ? Не сами книги читают себя ! Всё, мы запомнили и это. Это очень важно – не перепутать, кто кого читает. Вообще, да, для начала нужно хорошо запомнить основы .. но потом англичанам кажется, что этого мало, и начинаются неожиданности. Оказывается, в английском языке есть целых две ситуации, когда предмет может сам себя «читать» ! Ситуации довольно близкие

Некоторые слова английского языка входят в наш обиход гораздо раньше остальных. Среди них – основные глаголы: go, eat, drink, take. И, конечно, все мы с начальных классов знаем и используем слово read. Mary can read. Mico is reading a book. И кажется, что добавить к этому уже нечего.

Потом появляются новые видо-временные формы, но к значению слова это мало что добавляет – ведь неважно, когда и в каком порядке, главное – что мы ЧИТАЕМ.

Ах, да, – однажды появляется пассивный залог. И тут уже мы строим предложения по типу:

Books in English are read in many countries. Книги на английском читают во многих странах.

Люди читают книги, да ведь ? Не сами книги читают себя ! Всё, мы запомнили и это. Это очень важно – не перепутать, кто кого читает. Вообще, да, для начала нужно хорошо запомнить основы .. но потом англичанам кажется, что этого мало, и начинаются неожиданности.

Оказывается, в английском языке есть целых две ситуации, когда предмет может сам себя «читать» ! Ситуации довольно близкие, в обоих случаях в подлежащем стоит некий источник информации – знак, текст, фраза и тому подобные неодушевлённые (!) предметы. Различаем мы эти ситуации всё же по тому, как ведёт себя слово read в контексте по смыслу – перевод, который будет хорош в первом случае, во втором будет звучать странно. А грамматически происходит одно и то же: в подлежащем – некий источник информации. В роли сказуемого – глагол read в активном (!) залоге.

📌 В первой ситуации источник информации может быть, действительно, любым. Это может быть, к примеру, предупреждающий знак, объявление, некое сообщение, и даже некоторое действие. И в этом случае удобно перевести эту непривычную конструкцию с помощью слова «гласит». Ну не «читается» же .. можно подобрать и такие слова, как «предупреждает», «говорит о том, что .. », одним словом – смотрим, что же там на самом деле происходит. Например:

«Planning for an event of such magnitude requires the highest level of cooperation and commitment from everyone involved in order to achieve success», reads a statement available at the festival’s official Web site. «Для достижения успеха, при планировании мероприятия такого масштаба требуется высочайший уровень согласованности и самоотдачи каждого участника», гласит заявление на официальном сайте этого фестиваля.

A traffic sign reads «wash hands, wear a mask» in New York city on Oct. 25, 2020. Знак на дороге Нью-Йорка 25 октября 2020 призывает: «мойте руки, носите маску».

Kipton has a digital scale. He puts a marshmellow on the scale and it reads 7.2 grams. У Киптона есть электронные весы. Он кладёт один машмэллоу на весы, и весы показывают 7,2 грамма.

In one chapter of the guidelines, it reads: «Low intakes of meat, including processed meats ... have often been identified as characteristics of healthy eating patterns.» В одной из глав рекомендации говорится: «Снижение потребления мяса, в том числе, копчёностей и колбасных изделий, часто рассматривалось как один из принципов здорового питания».

The fake magazine cover reads: «Superspreader, Will humanity now have to pay for one man’s hunger for power ?» Заголовок на поддельной журнальной обложке заявляет: «Суперраспространитель – Придётся ли теперь человечеству расплачиваться за действия одного человека, одержимого властью ?»

Вот ещё пример, из книги 1935 года:

«We can’t take any action until we know how the law reads», Tom Hindsell, Council chief, said. «Мы не можем предпринять никаких действий, пока мы не выясним, как трактуется закон», сказал руководитель собранияТом Хиндсэлл.

В отдельных ситуациях мы понимаем что-то, считываем информацию не с «носителей» даже, а понимаем что-то по косвенным признакам – по поведению человека, по его речи и тому подобное. Вот тут-то и пригодятся варианты перевода, такие как «воспринимается», «говорит о том, что», «выражает собой». Например:

An active voice reads as being more confident and self-assured. Активный залог выражает большую убеждённость и уверенность в себе.

This kind of answer just reads as a transparent attempt to impress potential employers, and, to be honest, it’ll have the opposite effect. Такой ответ воспринимается как прозрачная попытка произвести впечатление на потенциальных работодателей, и, честно говоря, достигает противоположного эффекта.

Кстати, вся эта первая ситуация, где слово read расшифровывается как «выражает», «гласит» и тп, указана в Cambridge Dictionary. То есть, это не разговорный уход от грамотности, а вполне себе отдельно выделяемое значение.

📌 Но есть ещё и вторая ситуация, ещё более странная .. Где в подлежащем находится тот предмет, который, вообще-то, кто-то просто ЧИТАЕТ ! Такая ситуация уж точно не зафиксирована в словарях как вариант значения слова – хотя бы потому, что никакого нового значения, по типу «раньше было читает, а теперь – гласит, во как !» здесь не образуется. Скорее, это происходит от возможного в разговорной (сильно разговорной) речи смешивания границ между активным и пассивным залогом. Происходит это не только со словом read, кстати. Немало глаголов, которые в обычной ситуации «производят действие над объектом», иногда начинают вести себя странно и выражать активное действие .. самого этого объекта ! Особо это явление в учебниках грамматики не зафиксировано, некоторые видят в нём признаки залога медиа-пассив, другие утверждают, что ему ещё далеко до полноценного медиа-пассив. Однако ж в обычной речи случается, и вот примеры:

These books are true masterpieces of storytelling, weaving truth and narrative in way that’s so compelling that each of these nonfiction books reads like novel. Эти книги являются подлинным шедевром; они настолько убедительно увязывают в сюжете реальные факты, что каждая из этих документальных книг читается как как настоящий роман.

What Mr.Hemingway thinks about this book also is quoted in the advertisement: «Whatever I learned is in the story but I hope it reads simply and straight». В объявлении также указана цитата Хемингуэя о том, что он думал об этой книге: «Что бы я ни познал, находится в этой истории, но я надеюсь, что она будет читаться легко и как единое целое».

Вот такие подробности выясняются, если хорошо взяться за слово read ! Главное – не забывать про уместность применения той или иной формы .. и не забывать использовать грамотный классический Passive Voice там и тогда, где это требуется. Да, да, ребята – на экзамене используем грамматические формы, соответствующие контексту и ситуации. То есть, смотрим, кто там участник действия, кто предмет– всё, как положено.

А вы уже знали об этих значениях ?