Мой любимый китайский автор и исполнитель Хуа Чэньюй не поёт бессмысленных песен, за что он мне и нравится. В его песнях цепляет всё, начиная от музыки, которую он пишет сам, заканчивая текстом и смыслом, и каждая аранжировка ещё сильнее предыдущей.
Песня "Мои скейтерские шузы" была перепета им в 2016 году на проекте "Небесная битва", но по сути, он взял от оригинала только слова, слова шикарные, но без музыки Хуа Чэньюя, я бы точно никогда не обратила внимания на эту композицию, и уж точно не стала бы слушать её в оригинале.
Но изначально эту песню записал и выложил в сеть китайский певец Панмай Ланг (Пангмин Тао) в июле 2014 года и она стала невероятно популярной среди пользователей сети. Такой же популярной, как песня "Маленькое яблочко" группы Chopstic Brothers:
Надо сказать, что этот Панмай Ланг весьма своеобразный молодой человек и это самая популярная его песня, которую в Интернете прозвали "Божественной комедией для промывания мозгов". После, песню перепевали множество раз, музыку с наложенными другими словами использовали в рекламе шампуня с Джеки Чаном. И на вопрос к Панмай Лангу, какая версия исполнения нравится ему больше, он отвечал, что его собственная.
На критику в свой адрес он говорил, что он независимый музыкант, и надеется стать поп и рок певцом. В дальнейшем, у него были проблемы с агентством и он страдал шизофренией, из-за чего попал в психиатрическую больницу.
Я, несомненно уважаю творчество автора оригинала, но попробуйте послушать песню в его исполнении:
Ну как? На эту песню было выпущено два клипа, но я думаю, здесь хватит и одного. Правда похоже на вирусное промывание мозгов, ну что же, да, китайцев часто тянет на такого рода комедии, как и нас. В стремлении к лёгкости, иронии и юмору нет ничего плохого, я считаю. Но лично я не обратила бы на это особого внимания.
Теперь вы знаете историю создания этой композиции, и что она была популярна до того как её исполнил Хуа Чэньюй.
Дальше я приведу перевод песни "Мои скейтерские шузы" со своей интерпретацией, которую я слышу именно в исполнении Хуа Чэньюя. И мы попробуем понять, действительно ли это шуточная песня о скейтерских шузах или в ней есть нечто большее.
Перевод песни такой:
Есть некоторые вещи, которые я уже забыл,
Но сейчас, я всё ещё помню,
В один из вечеров, мама спросила меня,
Почему я сегодня не в настроении.
Я сказал, что в моих мечтах
Есть пара скейтерских шуз, они особенные,
Самые модные, в них несомненно круто танцевать.
Уже с первых строчек можно понять, что повествование ведется от взрослого человека, через года. Он помнит, как у него была мечта. Обувь символизирует с одной стороны свободу, с другой материальные блага и ещё путешествие, свой путь. Танец это способ самовыражения. Можно интерпретировать эти строчки, как то, что у человека есть мечта о самовыражении, он хочет достичь и материальных благ и найти место в этом мире.
Весь город обыскал, каждую улицу, их нигде нет,
Она сказала, в будущем будет время, когда ты найдешь ответ.
Воскресенье, я по-прежнему в поисках, так и не нашёл.
Месяц спустя я поехал в другой город,
Местные называют его столицей шарма.
Пока мы молоды, какое-то время, при чем это неограниченно возрастом, мы находимся в поисках себя, своего пути, и возможно, находим его не сразу. Здесь тот человек, который верит в тебя, это мама, поддержка родителей действительно важна. И вот наконец, человек сдвигается с места, он решает поискать где-то ещё, уходит из дома, вырастает.
Время прошло очень быстро и сумерки вот-вот наступят,
Я подумал, что мне уже нужно уходить,
И только я собрался, как вдруг увидел один магазин,
Это же те самые, скейтерские шузы, которые я хотел...
Это те самые скейтерские шузы!
Часто, именно когда мы что-то отпускаем, оно приходит само. Вот-вот стемнеет, время почти вышло, столько усилий было потрачено, и вот наконец-то ты видишь цель, к которой стремился.
Мои скейтерские шузы самые самые модные,
По дороге домой, я не в силах сдержать эмоции,
Мо-ца, мо-ца (трётся, звук трения шуз об пол)
По этому глянцевому полу мо-ца...
Ты наконец нашёл своё дело, ты считаешь его самым правильным, самым крутым, весь воодушевлен, наконец обрёл свободу самовыражения, может быть, это первый успех.
Один шаг, второй шаг - мо-ца
Шаг за шагом, будто демона поступь,
По этому глянцевому полу, мой мо-ца.
И вот, поиски закончились, но дорога продолжается, шаг за шагом, ты идешь к успеху, ты веришь в свою силу. Но эта цель все ещё материальна, поэтому сравнение именно с демоном, дьяволом, а не богом. Здесь нет негативного контекста, просто указание на то, что цель являет собой успех в материальном мире, именно к этому стремится практически каждый в молодости.
В лунном свете, я увидел собственную тень,
То далеко, то близко.
Чувствую, некая сила заставляет меня идти,
Есть скейтерские шузы, и теперь темнота не страшна.
Луна - это глаз ночи, это энергия Инь, то, что светит во тьме, то, что показываем нам нашу тень, скрытую сторону, то сильнее, то менее выражено. Человек на своём пути может оказаться в темноте, но продолжать идти, ведь есть лунный свет и мотивация цели, которая даёт силы, показывает ему путь, и темнота уже не страшна.
Это лучший момент в моей жизни,
Я должен дотанцевать свой любимый танец
В этом прекрасном свете луны,
На этой прекрасной улице
Я говорю себе, это правда, это не сон.
Я говорю себе, это правда, это не сон!
Это действительно один из самых прекрасных моментов жизни. Ты уже знаешь, куда тебе двигаться, ты мотивирован, ты достигаешь результатов шаг за шагом поднимаясь всё выше или двигаясь всё дальше. В этот момент ты точно знаешь, что тебе нужно довести начатое до конца. всё вокруг кажется действительно завораживающе прекрасным, когда у тебя есть вдохновение. Сбывается твоя мечта, и это все происходит по-настоящему, не во сне.
Ну что, всё ещё скажете, что это моё воображение, и песня на самом деле просто о крутых, модных, молодежных шузах?
Дело в том, что у меня тоже есть такое воспоминание. Когда-то в далёком детстве я мечтала танцевать, и у моей сестры были танцевальные туфли, а у меня нет. Все о чем я мечтала тогда, это о таких танцевальных туфлях, и однажды, сестра подарила мне их, и хотя они были уже старыми, но мне казалось, что это настоящие туфли принцессы.
После, когда я выросла, у меня было бесчисленное количество таких и ещё более красивых туфель, но ни одни не были такими запоминающимися, как те, первые. А в дальнейшем, меня как раз таки и ждал тот самый путь, о котором говорится в песне. И сейчас, я всё ещё помню его начало и те эмоции, когда мечты начали сбываться.
Вот так песня о модных скейтерских шузах может стать чем-то большим и приобрести совсем иной смысл в наших сердцах. Спасибо авторам слов и музыки за это!=)
Читайте также:
#китай #китайский певец #Хуа чэньюй #китайские песни #знакомство с поднебесной музыка