Найти тему
ПРОТИВ ШЕРСТКИ

Статья про переводчиков. Похоже, профессия вымирает

Оглавление

Как вы думаете, в чём работа этих людей? 5 секунд на подумать, ответ ниже

*барабанная дробь*

Это, так называемые, knocker-ups, читай будильщики.

Незамысловатая работа была в Англии: вставали пораньше остальных, брали палку и шли будить клиентов в ровно заказанное время, стуча по окнам.

Вы бы пошли на такую работу? Делитесь в комментариях!

Что с ними, однако, стало? Видим ли мы их хоть где-то сейчас?

Верно, технологии сделали своё дело. Будильник теперь есть у каждого у кого есть мобильный телефон, как минимум. Профессия же вымерла почти 100 лет назад, когда у населения просто появились механические будильники

Могли ли такое себе представить англичане времён Регентства и Викторианской эпохи? Что-то не думаю.

"Машинный перевод никогда не заменит человеческий"

"Сайты-переводчики выдают околесицу. Все еще слишком топорно"

"Когда-нибудь машины заменят человека при переводах. Сразу после того, как рак на горе свистнет, а Россия выиграет чемпионат мира по футболу, хахаха"
-2

Это опасное заблуждение.

Помните же, как потонул Титаник - айсберг обнаружили слишком поздно. А как обнаружили, то уже была точка невозврата.

Айсберг в нашей истории - сайт Deepl. Это, пожалуй, лучший переводчик из всех существующих в открытом доступе. Поддерживает 20+ языков

Вот пример перевода без моей корректуры. Изучите внимательно.

-3

Кому нужен рецепт рулета со смородиной - пишите в комментарии :)

Как видно, человек ему особо и не нужен.

Он просто выдаёт уже готовый текст, который в большинстве случаев даже не требует правок со стороны человека.

Но у меня нет цели его рекламировать (хотя, немцы-создатели, я открыт к переговорам) - просто демонстрация того, что будущее уже здесь.

Уверен, не так много времени потребуется, чтобы его выкупила крупная компания а-ля Amazon или Apple. А дальше, дело за малым - создать синхронный перевод в настоящем времени. И вот логичный вопрос - а смысл будет учить языки, кроме как для хобби?

Вопрос коммуникации между людьми будет решен. Если не этим сервисом, так чем-то на его основе.

Все технические моменты перевода многими заграничными компаниями уже решаются этой программой.

В чем будет преимущество знания языков?

Если вдруг ваши дети думают над тем, чтобы пойти на переводчика - покажите им эту статью и дайте поразмыслить: стоит ли идти туда, где более совершенная и бесплатная замена уже на подходе?

Профессии переводчик, мое мнение, жить осталось немного. И уже в середине нашего века, мы будем ностальгически вспоминать о словарях с забавой, которую испытываем сейчас, глядя на человека-будильника.

-4

Что думаете?

Подпишитесь на канал (нажмите здесь). Так дискутировать с вами будем чаще.

И помните: критикуя, критикуйте мнение, а не его автора!

Прошлая статья про вред астрологии - здесь (нажмите)