Вы пытаетесь смотреть фильмы на английском языке и даже понимаете довольно много. Но стоит герою добавить после вроде бы известного вам глагола (go, get, take) предлог (out, on, off и т. п.), как смысл начинает ускользать. Вам становится обидно. Я же знаю эти слова! Но тут у них как будто другое значение…
Если описанная ситуация вам знакома, попробуйте уделить чуть больше внимания фразовым глаголам.
Фразовые глаголы в английском языке
Фразовый глагол – глагол + предлог (реже – наречие или предлог и наречие), образующие новое значение (отличное от основного глагола).
Услышав о фразовых глаголах, ученики часто закатывают глаза и сокрушаются: «Это невозможно выучить! Это какая-то необъятная тема». Тут нельзя не признать, что фразовых глаголов и правда много, и более того, язык развивается. Едва ли не в каждом сериале на Netflix можно обнаружить пару-тройку свежих комбинаций, что называется, «не из учебника».
Но если ваша задача – понимать разговорный язык и общаться с носителями максимально непринужденно, обращать внимание на хотя бы наиболее часто фразовые глаголы все-таки придется.
Вот несколько примеров из сериалов на Netflix.
Как учить английский с помощью Netlix
Фразовые глаголы, чтобы понимать фильмы по-английски
to cheer up – 1) перестать быть грустным, стать счастливее; 2) подбодрить, развеселить
Cheer up! – Прибодрись! (Веселей!)
Bill asked me out to lunch to cheer me up. – Билл пригласил меня пообедать где-нибудь, чтобы подбодрить меня.
to chill out - расслабляться
Chill out! – Расслабься!
I just want to chill out on the sofa all day. – Я хочу просто расслабляться весь день на диване.
to watch out – быть осторожнее
Watch out! (You’d better watch out!) – Осторожнее! (Тебе лучше быть осторожнее!)
Watch out for the tree! – Осторожнее! Дерево!
to figure out / figure (smth.) out – решить (вопрос), разобраться (с проблемой)
We figured out the problem (We figured the problem out). – Мы разобрались, что делать с проблемой.
to let (someone) down – подвести кого-то, вызвать разочарование своим поведением
I’m so sorry to let you down but I can’t get out of business meeting tomorrow. – Извини, что подвожу, но я не могу не пойти завтра на деловую встречу.
to sneak out – ускользнуть, смыться
I had another meeting at 9 a.m. so I had to sneak out of the morning meeting. – У меня была другая встреча в 9 утра, поэтому пришлось ускользнуть с утреннего совещания.
to freak out – взбеситься; разволноваться, внезапно почувствовать себя удивленным, расстроенным, сердитым или сбитым с толку
She freaked out when she found out her husband had been cheating on her.
Она взбесилась, когда обнаружила, что ее муж ей изменяет.
I remember the first time I went onstage. I freaked out. – Я помню, когда я впервые был на сцене. Я очень разволновался.
to kick off – 1) начаться; 2) разругаться, начать спорить
What time does the match kick off? – Во сколько начинает матч?
I don't want him kicking off at me again. – Я не хочу, чтобы он снова начал со мной ругаться.
The kids started to kick off so I couldn't leave. – Дети начали ругаться, поэтому я не могла уйти.
to pop in – заглянуть, заскочить ненадолго
Why don’t you pop in and see us tonight? – Почему бы тебе не заглянуть к нам сегодня вечером?