Лето в основной части Японии — не лучшая пора, особенно в больших городах, где мало зелени и много асфальта и бетона. В условиях высокой влажности даже температура в +30 ощущается хуже, чем +40 в более сухом климате, в центральной России, например. Добавляем сюда еще и отсутствие ветерка — и получаем погоду которую большинство предпочитает просиживать под кондиционером в помещении, если нет возможности уехать в горы или на море.
Конечно, сейчас есть много спасительных штук от жары, помимо кондиционеров — в Японии продаются охлаждающие влажные салфетки, охлаждающееся постельное бельё, переносные мини-вентиляторы и еще множество различных вещей, помогающих пережить жаркую пору. Но сегодня я предлагаю поговорить о более традиционных способах, которые дарили японцам чувство прохлады еще сотни лет назад. Итак, с чем ассоциируется лето у японцев?
・Какигори (かき氷)
Традиционный японский летний десерт, история которого начинается ещё с эпохи Хэйан (794 - 1185 гг.). Очень популярен и в современности. Представляет из себя ледяную стружку, политую сверху сиропом с каким-нибудь вкусом. Иногда туда же добавляют фрукты или сливки, но классический делается именно с сиропами.
По консистенции похоже скорее на свежевыпавший снег, чем на мороженное или сорбет. Простая, вкусная и действительно освежающая вещь. Продаётся летом повсеместно.
・Нагасисомэн
Весёлая летняя забава. В целом не такая уж «традиционная» — родилась традиция в 1962 году в ресторанчике префектуры Кагосима, а оттуда уже распространилась по всей Японии. «Со:мэн» — это пшеничная лапша, популярная в Японии, едят её как холодной, так и горячей.
А «нагаси сомэн» — интересный вариант ее подачи, когда холодную лапшу пускают плыть по узким бамбуковым желобам, а посетители вылавливают её палочками. Пойманную лапшу окунают в бульон или соус и едят. Холодная она очень освежает, а сам процесс «ловли» лапши весёлый и интересный.
・Веера
Веер в японской культуре всегда выполнял множество функций помимо спасения от жары. С веерами танцевали различные традиционные танцы, их использовали для обозначения персонажей в театре Но, для подачи сигналов на поле боя, как почетный подарок и просто красивый аксессуар… На веерах писали стихи, их расписывали вручную и жаловали в знак особой признательности как подарок. Есть два основных вида японских вееров — складной, «ооги» (扇), и не-складной, круглый веер «утива» (内輪).
Первый, как считается, был изобретен в Японии и оттуда попал в Китай, второй — наоборот, завезли в Японию из Китая. И та, и другая разновидность вполне себе используются и по сей день не только как сувенир и аксессуар, но и как практическое средство от жары.
・Фурин
Фурин (風鈴) — это стеклянный или металлический (вообще изначально их делали из бронзы) колокольчик, на язычок которого привешивают бумажку со стихотворением, пожеланием или другой надписью.
Чаще всего они круглые, но не обязательно. У фурин очень тонкое, нежное звучание, которое, как считается, дарит ощущение прохлады. Летом их часто вывешивают на веранды или окна, это очень узнаваемый образ, связанный с летом. Заодно «фурин» — ещё и оберег от всяких напастей.