Полководец Сюнь очень много думал о том, как подобраться к Роу. Да, если император согласиться на план полководца, то эта женщина будет принадлежать только ему. Но он понимал, что Роу строптива, как дикая лань. И понимал, что против ее воли с ней ничего не сделаешь.
Полководец понимал, что нужно, что бы и сама Роу показывала ему свою благосклонность. Но она не хотела этого делать!
Сначала поманила, завлекла сладкими речами, а теперь делает вид, что ничего и не было.
Это очень злило полководца. Просто потому что он чувствовал себя дураком.
В любом случае, нужно было отвадить Джинхэя от Вдовствующей императрицы. И то, что его вторая жена очень похожа на Роу могло сыграть только на руку.
Только нужно было с ней встретиться.
***
В это время Вдовствующая импертарица не спала. Под покровом ночи она покинула Запретный город. И отправилась к домам в одном из бедных районов Пекина. На одной из улочек она остановилась.
- Я не могу пойти с вами, госпожа. – Сказал он. – Все придется делать самой.
Роу кивнула.
- Помните про голос. – Сказал евнух.
- Я постараюсь. – Сказала Роу.
Роу двинулась по улице, пряча лицо под плащом. Она остановилась у одного дома. И постучала. Оглянулась. Еще раз постучала.
Дверь приоткрылась.
- Кто пришел? – Спросил женский голос.
- По делу пришла. – Сказала Роу тоненьким голосочком. И протянула в щель мешок с монетами.
Дверь распахнулась и Роу быстро проскользнула внутрь.
Поразил ее контраст. Бедный снаружи дом был хорошо обставлен внутри. Да и женщина тоже выглядела хорошо. Хозяйка дома рассматривала мешочек, после того, как подсчитала монеты внутри него.
- И что нужно госпоже? – Строго спросила хозяйка дома.
- Любовь мужа мне нужна. – Ответила Роу. – Мне сказали, что никто лучше вас не делает.
Хозяйка дома внимательно посмотрела на гостью, но Роу опустила голову. В итоге хозяйка пригласила за стол.
- Рассказывай. – Сказала она.
- Я вторая жена мужа своего. – Сказала Роу. – И думала, что смогу занять его сердце. Он другую любил, а я похожа на нее, словно отражение. Но вот только и та женщина жена. И он муж. А вот ходить к ней начал, любви ищет. Знаю я, что она не уступила, но привечает его. И… это только вопрос времени.
- И хочешь, что бы тебя он любит как ее. – Сказала хозяйка.
- А ее разлюбил. А еще лучше, что бы она… ну это… умерла. Ненавижу я ее. всю жизнь мне ломает. – Пропищала Роу. – Я хорошо заплачу.
Хозяйка запалила благовонья, а после достала бамбуковые таблички.
-Вещь его нужна. – Сказала она. – И ее вещь нужна.
Роу быстро достала рисунок с изображением сережки, который Джинхэй принес Роу и золотую сережку-дракона. Хозяйка дома, которая занималась разными гаданиями и колдовскими делами удивленно посмотрела на Роу.
- Я хорошо заплачу, как закончишь. – Сказала Роу.
Ведьма бросила таблички и посмотрела.
- Да… плохо ему. Всю жизнь любовь таит к ней. Как увидел, так и полюбил. А вот ей он не нужен. Плохо будет, если рядом останется. Женщина коварная. Не боишься с ней связываться?
- Поздно уже бояться. – пропищала Роу.
- Хорошо, помогу я тебе. – Сказала ведьма. – Но если скажешь, что ко мне обращалась – не сдобровать тебе самой. Моя кара хуже разных пыток будет. зеркало у тебя есть?
- Нет. – Сказала Роу.
Ведьма встала и принесла небольшое зеркальце.
Дальше последовали ритуалы. Ведьма махала руками, что-то пела и говорила нараспев. Она наматывала на сережку черную нить и приговаривала. После этого она подошла к углу и сдернула ткань. Там была клетка с птицами. В итоге, она оtрезала птице голову и пролила ее kровь на зеркало и сережку. После этого подняла зеркало и сказала:
- Смотрись в зеркало!
Роу, сама не зная почему, посмотрела в зеркало.
- Теперь везде вместо нее, тебя видеть будет.
Вскоре ведьма закутала все в тряпицу.
- Серьгу спрячь. Нельзя, что бы хозяйка ее в руках держала. Если возьмет в руки, то все, что тут было сделано исчезнет и обратиться против того, кто делал. А зеркало мужу своему подбрось. пока зеркало среди его вещей будет лежать, ни на кого, кроме тебя смотреть не будет.
- Спасибо. – Сказала Роу. И достала несколько мешков с деньгами.
После этого она покинула дом ведьмы и отправилась к евнуху Хитару.
Ему она только кивнула.
Они долго шли по улице. После чего зашли в небольшой дом. этот дом Роу купила много лет назад. и теперь за ним никто не наблюдал, так как встречи тут больше не проходили. Все шпионы перебрались в Запретный город.
Роу развернула сверток и сразу же взяла в руки сережку.
- Все сделала. – Сказала Роу. – Теперь только нужно это Сянцзен подбросить. Да так, что бы она сама не нашла в своей комнате.
Евнух кивнул.
- Не найдет. – Сказал он. – Мешочки все отдали?
- Да. Никто не усомниться, что это дело рук Сянцзен.
- А… вам не страшно? – Спросил евнух шепотом.
- Страшно терять любимых. А вот это… - Роу показала на зеркало и сережку. – Я переживу.
В дверь постучали. И Роу ушла в другую комнату. Хитару звпустил в дом гостью. Это была служанка из дома У.
- Вот это спрячешь. – Сказал он. – И, когда надо будет, расскажешь все, как мы с тобой договорились. Несколько дней выждешь и расскажешь.
- Я поняла. – Тизо сказала служанка. – А кому рассказать?
- Найдешь князя Юнхвэ. В ноги ему упадешь и расскажешь. – Сказал евнух. – Награду потом от императорской семьи получишь.
- Мне главное, что бы эту змеюку со свету сжить. – Сказала служанка. – Она сегодня опять меня побила. И сказать велела, что я сама упала.
Она взяла вещи завернутые в ткань и быстро вышла из дома.
Роу и Хитару зашли в Запретный город через боковые ворота и нырнули в тайный ход. Скоро Роу была в своей комнате. одежду, в которой она была, сожгли в камине.
После этого Роу легла в кровать. Утро началось как обычно. Служанки помогли своей госпоже одеться, заплели и накрасили. Когда служанки покинули комнату евнух Хитару протянул Роу пузырек.
Роу взяла его в руки. Немного засомневалась. Все же, она была уже не юной девушкой и пережила не одно отравление. А теперь добровольно себя травила. Евнух кивнул. Да, это был очередной шаг в их плане. И нужно было довести все до конца. Роу поднесла пузырек к алым губам и выпила его содержимое.
Хитару осторожно поправил помаду на губах. И только после этого Роу вышла из комнаты.
На завтрак к ней пришли наложницы. каждая хотела угостить Вдовствующую императрицу и стояла с подносами. Когда Роу зашла в комнату, она уже была очень бледной. Евнух Хитару, который шевствовал следом за ней вопросительно посмотрел на Нин Ифей. Та кивнула. Пришло ее время доказать свою преданность. И она была готова исполнить приказ.
Роу села на свое место. Наложницы поклонились и попривествовали Вдовствующую императрицу.
- Как много сегодня у меня утром гостей. – С улыбкой сказала Вдовствующая императрица.
Все ее тело начинало жечь. Но она терпела это.
- Ваше императрское величсество, мы пришли что показать, что мы не просто прекрасные наложницы, но и талантливы во всем. – Сказала одна из наложниц. – Мы все утро провели на кухне, что бы порадовать вас вкусным и полезным завтраком.
- Замечатльно. Меня радует, что наложницы наконец занялись делом. – Сказала Роу. – Я с радостью попробую ваши блюда.
- Мы благодарим вас, Вдовствующая императрица. – Хором сказали наложницы.
Роу встала и сделал несколько шагов. Но каждый новый шаг был свя более слабым и нетвердым. И, не дойдя до стола, Роу упала в обморок.
В комнате начался переполох. Евнухи и служаки тут же подбежали. И тут Нин в этой суматохе воскликнула:
- Посмотрите! На нее навели порчу!
К Вдовствующей императрице подбежал после этого евнух Хитару.
- Отойдите! Радзойдитесь! – Громко сказал он. – Бегите за лекарем!
Служанки отошли, и девушки увидели, что их Вдовствующая императрица была вся покрыта красными полосками и пятнами.
***
Роу пришла в себя в своей кровати.
Рядом был евнух Хитару, евнух Юнксу, лекарь Мингли и ее сын-император.
- Матушка, вы оченулись. – С радостью сказал Цилон.
- Что случилось? – Удивленно спросила Роу.
- Вы упали в обморок. – Сказал лекарь. – Я провел осмотр, но не могу понять, что с вами случилось. Как вы себя чувствуете?
Роу задумалась.
- У меня ничего не болит. Но чувствую сильную слабость. Словно проснулась после дурного сна. – Сказала она.
- Ваше тело, на нем покраснения. – Сказал лекарь.
Роу с удивлением посмотрела на свои руки и увидела красные с черной серединой полосы.
- Ваши покраснения вас не беспокоят? – Спросил лекарь.
- Нет. Ничего не болит. – Сказала она. – Как странно. Никогда такого не видела.
- Лекарь Мингли, что это за болезнь? – Спросил император.
- Простите, но я никак не могу определить, так как впервые вижу такое. – Виновато сказал лекарь Мингли.
- О! – Сказал евнух Хитару. – Простите, ваше императорское величество, но когда вы упали в обморок, произошло кое-что еще. Возможно, это может все объяснить.
- Что еще случилось, евнух? Ты что-тио видел? – Спросил император.
- Не видел, а слышал. – Сказал евнух Хитару. – Кто-то воскликнул, что на госпожу навели порчу. Но в суматохе я не понял кто сказал это. Никто из служанок точно не мог, они немые. Значит, кто-то из наложниц видел подобное колдовство.
- Колдовство в Запретном городе? – Воскликнул император. – Этого нам не хватало!
- Нужно пригласить жрецов и провести очищающие службы. – Сказал евнух Юнксу, - Это должно помочь.
Роу закрыла лицо руками.
- Никому нельзя говорить о подобном. – Сказала тихо она. – И завтра свадьба Аю. Не нужно ничего отменять. Скажите, что простудилась. В это все поверят.
Она закрыла глаза.
- Матушка?- Испуганно спросил сын.
- Вашей матушке нужен отдых. – Сказал лекарь. – Я сделаю все, что в моих силах.
Скоро Роу и евнух Хитару остались вдвоем. Евнух быстро достал мазь и обработал покраснения. Для того, что бы вышли полосы, с рассвета евнух наносил полосы специального отвара на кожу своей госпожи.
- Потерпите немного. – Сказал евнух. – Это уберет жжение.
Роу молча терпела.
- Теперь осталось только ждать. – Сказала Роу. - Слух должен распространится быстро.
На следующий день у Аю была свадьба. Роу очень переживала, что она пропускает этот важный день в жизни сына. Но ничего тут поделать было нельзя.
Но даже свадьба не отвлекла людей от слухов и сплетен. Весть о том, что на Вдовствующую императрицу наложили порчу разнесся по всей империи.
Юнхвэ пересилисься в свой дворец. В тот день он возвращался со службы, когда к нему бросилась какая-то девушка. Князь обнажил меч и приставил к горлу этой девушки.
- Князь! Выслушайте меня! – Воскливнула девушка. – От этого зависит жизнь вашей матушки!
Эти слова очень удивили и испугали Юнхвэ.
Он завел девушку в дом, что бы не говорит с ней на улице.
- Кто ты и почему говоришь про Вдовствующую императрицу? – Строго спросил он не пряча меч в ножны.
- Я служу в доме господина У. – Сказала служанка. – Много лет служу. Основная моя работа помогать госпоже Сянцзен. И много лет назад я уже поняла, что она ненавидив Вдовствующую императрицу всем сердцем.
Юнхвэ слушал внимательно.
- А когда гоподин У стал министром, то ее ненависть вновь воспылала. – Сказала служанка. – Но… недавно я кое-что видела. Я сразу не поняла, что именно, но когда услышала вести, то все стало ясно. Она проводила черный обряд, что бы извести Вдовствующую императрицу.
- правда? – Усмехнулся князь. – И почему я должен тебе верить? Может быть ты решила так насолить своей хозяйке?
- Пусть меня покарает Небо, если я вру! – Уверенно сказала девушка. – Но мои слова легко проверить! Я видела куда она все спрятала! И если вы поторопитесь, то сами в этом убедитесь!