Пьеса для учащихся начальной и средней школы
Автор: Варвара Титова
Действующие лица:
Зевс – бог-громовержец
Гера – верховная богиня, супруга Зевса
Гермес – бог торговли, ловкости и красноречия, сын Зевса
Аполлон – «сребролукий» бог света, сын Зевса
Дафна – прекрасная нимфа
Артемида – богиня охоты, дочь Зевса
Гефест – бог огня, покровитель кузнечного ремесла, сын Зевса
Афродита – богиня красоты и любви
Арес – бог войны, сын Зевса
Афина – богиня военной стратегии и мудрости, дочь Зевса
Сила и Власть – исполнители воли Зевса
Прометей – титан, прикованный к скале
Океан – бог-титан, отец всех морских и речных богов
Океаниды – нимфы, дочери бога Океана
Аид – бог подземного царства
Персефона – богиня царства мертвых, супруга Аида
Деметра – богиня плодородия, мать Персефоны
Судьи и Воспоминания – служители подземного царства
Танат – бог смерти
Харон – перевозчик душ умерших через реку Стикс
Орфей – певец и музыкант, играющий на лире
Эвридика – лесная нимфа – дриада, супруга Орфея
Греческие герои: Менелай, Диомед, Агамемнон, Одиссей, Ахилл, Патрокл
Защитники Трои:
Парис – сын Приама, царя Трои
Кассандра – прорицательница, дочь царя Приама
Гектор – предводитель войска троянцев
Андромаха – супруга Гектора
Агенор и Эней - защитники Трои
Хрисеида и Брисеида – плененные троянки
Елена – прекраснейшая из женщин, похищенная Парисом
Учитель
Отроки
Фемида – богиня правосудия
Мойры - богини судьбы: Клото, прядущая нить жизни, Лахесис , вынимающая жребий и Атропос , записывающая судьбу на свитке
Ирида - богиня радуги
Хариты, музы, нимфы, греки и троянцы
(Пьеса на 100 человек и больше)
На авансцену выходят отроки и учитель.
Учитель. Юные отроки, ваше стремленье к наукам похвально,
Будет впоследствии вами гордиться Эллада!
Вспомним вчерашний урок: как же все начиналось?
Что послужило истоком всего величайшего мира?
Отроки: (отрывок из поэмы Овидия «Метаморфозы»)
Не было моря, земли и над всем распростертого неба,-
Лик был природы един на всей широте мирозданья,-
Хаосом звали его…
Воздух был света лишен, и форм ничего не хранило.
Все еще было в борьбе, и в массе единой
Холод сражался с теплом, сражалась с влажностью сухость.
Битву с весомым вело невесомое, твердое с мягким.
Бог некий – какой, неизвестно – раздору конец положил.
Он небеса от земли отрешил и воду от суши.
Землю вместе собрал в подобье огромного круга.
После разлил он моря, озера и реки.
И родился человек. Из сути божественной создан
Был он вселенной творцом, зачинателем лучшего мира.
Сделал подобье богов, которые всем управляют,
И наблюдают за нами с вершины Олимпа.
Учитель. Ваши ответы похвальны, отправимся дальше
Прямо на светлый Олимп, где царствуют боги –
Зевс – громовержец и величавая Гера.
Открывается занавес. На сцене гора Олимпа. Зевс и Гера сидят на тронах. Рядом стоит богиня правосудия Фемида и Мойры - богини судьбы: Клото, которая прядет нить жизни, Лахесис – вынимает жребий и Атропос – все заносит в свиток. Возле Геры – богиня радуги – Ирида. Танцуют хариты и музы.
Зевс. Лилейнорукая Гера, что хмуришь ты брови?
Иль не по нраву тебе хариты и музы,
Что услаждают танцем и пением внимание наше?
Нет повода гневаться здесь, на пиру Олимпийском.
Гера. Как мне не гневаться, Тучегонитель, когда ты
Свершаешь поступки, которые мне не по нраву?
Зачем ты любви добиваешься Ио?
. Ты думал, что я не узнаю?
Зевс. Гера, ты ошибаешься, Ио – короваГера. Так подари мне ее!... Что, не хочешь?
Знаю, мои подозрения верны!
Боль причиняют мне эти твои похожденья!
Зевс. Гера, супруга, твои обвиненья напрасны.
Хочешь корову? Ну что ж, я дарю тебе Ио.
Гера. Даришь? Прекрасно! Ирида, спеши, передай мою волю –
Пусть охраняет корову Аргус стоокий,
Что не смыкает очей ни днем и не ночью!
Ирида убегает. Входит Гермес.
Гера. А вот и Гермес. Хитрец и пройдоха.
Правда, как молния быстр, и в этом ему не откажешь.
Гермес. Славные боги! Приветствую вас на Олимпе!
Зевс. Сын мой, Гермес, ты исполнил мое порученье?
Вижу, исполнил, после расскажешь.
Есть у меня для тебя поважнее заданье…
Впрочем, позднее, сейчас отдыхай…
Гера. Что я вижу?
К нам Аполлон спешит, мрачный как туча.
Входит Аполлон.
Аполлон. Боги! Приветствую вас на горе Олимпийской.
Только не в радость мне ваши пиры и веселья.
Гермес. Что за печаль у тебя? Тебя обокрали?
Иль победили тебя в состязании игры на кифаре?
Аполлон. Не издевайся, Гермес, твоя хитрость
Рано иль поздно сослужит тебе свою службу.
Помню, что был ты коварен с пеленок,
И похищенья коров я тебе не забуду!
Аполлон бросается на Гермеса, но он уворачивается и прячется за Зевса.
Гермес. Зевс, помоги, прояви свою милость.
Зевс. Стой, Аполлон, успокойся, не время
Волю давать теперь старым обидам!
Гера. Лучше сыграй ты нам на кифаре,
Слух услади, да и сам успокойся.
Аполлон играет, музы танцуют. Зевс отводит Гермеса в сторону.
Зевс. Слушай, мой сын – быстроногий Гермес, у меня к тебе просьба:
Гера узнала мою тайну – Ио, ту, что скрывал я под видом коровы.
Взяв как подарок ее, повелела
Чтоб неусыпно следил за ней Аргус стоокий.
Ты поспеши к ней и выполни мою просьбу –
Освободи ее – вот моя воля!
Гермес убегает. Зевс возвращается на трон.
Зевс. Что же случилось с тобой, Аполлон, нам поведай.
И что за венок главу твою украшает?
Аполлон. Слушайте боги! Меня погубила надменность,
И наказал меня Эрот, противный мальчишка.
Я посмеялся, увидев его лук и стрелы.
Думал, что хочет ребенок со мной состязаться.
Вынул тогда он стрелу, ту, что любовь вызывает,
Ловко вонзилась она, поразив мое сердце,
И запылало оно неземною любовью
К Дафне прекрасной – дочери бога Пенея.
Только коварство Эрота не знает предела -
Взял он другую стрелу, ту, что любовь убивает
И поразил ею сердце чарующей нимфы.
Выходит Дафна. Увидев Аполлона, пытается убежать.
Аполлон. Стой, подожди! О, прекрасная Нимфа!
Зачем ты бежишь от меня как овечка, гонимая волком?
Голубка, постой, ведь я же не враг твой!
Остановись! Погоди! Ты поранила ноги!
Я не какой-нибудь смертный пастух – я сын Зевса –
Тучегонителя, я – Аполлон сребролукий.
Дафна. Славный отец мой Пеней! Помоги мне!
Пусть разойдется земля и Дафну сокроет
От ненавистного образа, силой который
Мне причиняет страданье! Сжальтесь! О, боги!
Дафна превращается в лавровое дерево.
Аполлон. Что ж, пусть венком твоя ветвь украшает
Голову бедную, стрелы, колчан, золотую кифару.
Пусть никогда не увянет листва твоя, лавр!
И навсегда оставайся вечно зеленым!
Зевс. Славный мой сын, не печалься, тебя понимаю,
В сердце мое не раз попадали стрелы Эрота.
Шалости эти ему запретить я не в силах.
Гера. В силах, не в силах, но лучше мальчишку
Меньше бы видеть на светлом Олимпе.
Пусть хулиганит с людьми на Земле, а с богами
Вовсе не шутит – иль будет наказан, разбойник!
Приходит разгневанная Артемида.
Артемида. Славные боги! Приветствует вас Артемида!
К вам поспешила сюда из прекрасных лесов Киферона!
Гневом и яростью мое переполнено сердце.
Вам рассказать я хочу, что со мной приключилось.
После удачной охоты укрылась я в гроте,
В том, где всегда отдыхаю в тенистой прохладе.
Там я решила в хрустальном ручье искупаться.
Лишь помогли мне раздеться верные нимфы,
Как увидала, что в грот мой пробрался охотник
Стал он бесстыдно рассматривать тело богини.
Нимфы мои окружили меня и прикрыли,
Только наглец этот даже не сдвинулся с места.
Я наказала его справедливо – превратила в оленя,
Который пугливо рванул в поспешное бегство!
След его взяли его же собаки,
Долго гоняли его по лесам Киферона.
Вскоре догнали и с бешеным лаем
Стали его разрывать на куски, лишь позднее
К ним подоспели охотники, дивились удачному лову,
Звали его: «Актеон! Актеон!», но напрасно,
Не узнавали в олене любимого друга.
Аполлон. Артемида, сестра! Прекрасна ты в гневе.
Не слишком жестоко твое наказанье оленю?
Артемида. Пусть думают люди и лучше богов почитают,
А этот урок другим станет примером!
Выходит Гермес.
Гермес. Великий отец, я исполнил твое повеленье
И все сделал так, как велел ты – Ио свободна.
Гера. Что слышу я? Что это значит? Моей против воли
Корова свободна?! Ну что ж, пусть злой овод
Преследует Ио, пусть жалит сильнее ее,
Чтоб бежала, дороги не ведая, смерти желая!
Гермес. Что вижу я? Резвый Гефест, торопясь, ковыляет…
Зевс. Не смейся! Молчи!
Выходит Гефест.
Гефест. Великий Зевес, я исполнил твое повеление
Прикован Титан Прометей непослушный
У края земли, там, где в скалы врезаются волны.
На авансцену выходят Сила, Власть, Гефест и Прометей.
Власть. Ну, вот мы и на месте, у конца земли,
В безлюдном скифском, дальнем и глухом краю.
Сила. Пора, Гефест, исполнить, что наказано
Тебе отцом, и святотатца этого
К скалистым здешним кручам приковать навек.
Власть. Огонь похитил он для смертных. За вину свою
Пускай теперь с богами рассчитается.
Гефест. Вы, Власть и Сила, все, что поручил вам Зевс,
Уже свершили, ваше дело сделано.
А я – ужель я бога, мне подобного,
К суровым этим скалам приковать решусь?
Сила. Что медлишь и зачем ты богу этому,
Врагу богов, беззлобно соболезнуешь?
Гефест. Родство и дружбу не могу не чтить, пойми.
Власть. Поторопись же приковать преступника,
Чтоб не увидел вдруг отец, как медлишь ты.
Гефест приковывает Прометея.
Сила. Вот здесь теперь и буйствуй, и про гнев богов
Рассказывай волнам. Пошли.
Сила, Власть и Гефест уходят.
Прометей. О, свод небес и ветры быстрокрылые,
О, рек потоки и земля, что все родит,
Глядите все, что боги богу сделали!
Появляются Океаниды.
Океаниды. Прометей, мы видим горе,
Что с тобой свершили боги,
Приковав тебя жестоко
К отдаленным голым скалам.
Пеленой тумана слезы
Нам окутывают очи.
Чем тебе помочь мы можем
Облегчить твои страданья?
Прометей. Милые Океаниды, здесь терплю я эту муку
За огонь, что дал я людям.
В наказанье Зевс всесильный приковал меня на веки.
Но ни что не вечно в мире и возмездие наступит –
Будет свергнут он с Олимпа, навсегда лишенный власти.
Океаниды. Тише, твои речи дерзки,
Вдруг их кто-нибудь услышит.
Не перечь ты воле Зевса,
Гнев его не знает края.
Океаниды утешают Прометея, выходит Океан со свитой.
Океаниды. Смотрите! Сам великий Океан спешит к тебе на помощь.
Океан. Только дошли до меня эти скорбные вести,
Вмиг поспешил я на берег скалистый, на помощь.
Прометей! Я прошу, покорись воле Зевса.
Станем его умолять о пощаде.
Я поспешу к нему, и на светлой вершине Олимпа
Буду просить за тебя, пока Зевс не смягчится.
И не отменит тебе наказанье.
Прометей. Океан, Силы не трать понапрасну,
Не навлекай на себя гнев жестокого Зевса.
Злая судьба предназначена сыну великого Крона, но тайну
Как избежать ее, я никогда не открою.
Океан, свита и Океаниды уходят.
Зевс. Сын мой, Гермес, ступай к Прометею,
Силой иль хитростью выведай тайну, но если
Этот упрямец тебе ее не откроет, скажи -
Низвергну его в страшную бездну Тартара,
Где он томиться будет веками.
После, когда я верну все на прежнее место,
Хищный орел прилетит клевать его печень.
Будут страдания его столь ужасны, что тайну
Он умолять меня будет, чтоб выслушал я, на коленях.
Занавес. На авансцену выходят Учитель и отроки.
Отроки. Учитель, скажите, а что было дальше?
Смирился ли Прометей?
Просил он прощенья у Зевса?
Учитель. Все было так, как повелел Зевс Громовержец
И Прометей испытал все страшные муки,
Много воды утекло, но получил он свободу,
Отважным героем спасен был, сыном Зевса, Гераклом.
Отроки. Знаем, знаем, Геракл был храбрым героем,
И совершал свои подвиги в славной Элладе.
Учитель. Только об этом мы поговорим не сегодня,
Отправимся с вами в подземное царство,
Где правит Аид – брат великого Зевса.
Занавес открывается. На сцене подземное царство Аида. На троне сидит Аид, рядом его жена – Персефона. Стоят Судьи и Воспоминания с плетьми в виде змей. У трона Танат. Сбоку выходит Деметра – богиня плодородия и мать Персефоны.
...
Полный сценарий можно приобрести за 450 рублей. Присылайте заявку на почту: varvaratitova@yandex.ru
Есть готовое музыкальное оформление. За отдельную плату.
Чек оплаты гарантирую. Спасибо!!!