Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
English with Katerina

Говорите "I'm sorry", даже когда не извиняетесь

Привет! Все мы знаем, что "sorry" вольно переводится на русский как "извини". Но это слово может использоваться и в ситуациях, когда у нас нет поводов извиняться. Сегодня я помогу вам разобраться в значениях "sorry" и приведу примеры ситуаций, в которых это слово может прийтись к месту. Я сожалею Это то значение, в котором мы чаще всего используем "sorry". Например, я сожалею о своем поступке и говорю: I'm sorry. Дословно: "Мне жаль". Используется как эквивалент русских фраз "Прости меня", "Извини меня". I'm sorry to hear that. Дословно: "Мне жаль это слышать". I'm sorry to bother you. Дословно: "Мне жаль беспокоить вас". На русский обычно переводится так: "Извините за беспокойство". Сочувствую вам Слово "sorry" выражает не только чувство сожаления, но и чувство сострадания. Например, иногда нам приходится говорить: I'm sorry for your loss. Дословно: "Сожалею о вашей утрате". Иными словами, я сочувствую, сопереживаю. Рассмотрим еще один пример: I'm sorry for you. Это фраза не означа
Оглавление

Привет! Все мы знаем, что "sorry" вольно переводится на русский как "извини". Но это слово может использоваться и в ситуациях, когда у нас нет поводов извиняться. Сегодня я помогу вам разобраться в значениях "sorry" и приведу примеры ситуаций, в которых это слово может прийтись к месту.

Я сожалею

Это то значение, в котором мы чаще всего используем "sorry". Например, я сожалею о своем поступке и говорю:

I'm sorry.

Дословно: "Мне жаль". Используется как эквивалент русских фраз "Прости меня", "Извини меня".

I'm sorry to hear that.

Дословно: "Мне жаль это слышать".

I'm sorry to bother you.

Дословно: "Мне жаль беспокоить вас". На русский обычно переводится так: "Извините за беспокойство".

Картинка с www.kindpng.com
Картинка с www.kindpng.com

Сочувствую вам

Слово "sorry" выражает не только чувство сожаления, но и чувство сострадания. Например, иногда нам приходится говорить:

I'm sorry for your loss.

Дословно: "Сожалею о вашей утрате". Иными словами, я сочувствую, сопереживаю.

Рассмотрим еще один пример:

I'm sorry for you.

Это фраза не означает "Я извиняюсь перед вами", она значит "Мне жаль вас". Когда мы говорим это, мы показываем, что осознаем всю тяжесть положения нашего собеседника.

Жалкое зрелище

Еще одно значение "sorry", о котором я расскажу - "жалкий". Например, можно сказать вот такую фразу:

A man in love is a sorry spectacle.

"Влюбленный мужчина - печальное зрелище". Ну или "жалкое зрелище". Это, кстати, цитата Агаты Кристи, а не мое изречение. И я не могу согласиться с этой цитатой!

His apologies were a sorry spectacle.

Дословно: "Его извинения были жалким зрелищем".

На сегодня всё. Отметьте "нравится", если статья была интересной. Подписывайтесь на канал, так я буду знать, что нужно писать еще. Спасибо! :)