Вспомнив про Гюго в свете первого романа Мюссо, решила заглянуть ненадолго к любимому автору и что-нибудь почитать еще. В свое время я радостно скачала с сайта BNF (французская национальная библиотека) полное собрание сочинений автора и с тех пор наслаждаюсь потихонечку, поскольку там ого-го сколько. Качество отсканированных старых книг порой оставляет желать лучшего (ниже видно на скринах), но когда это кого останавливало :)
Марион Делорм - куртизанка, которая вдруг бросила всех своих столичных любовников и удалилась в Блуа. Причина в мужчине, которого она полюбила. Один из ее любовников находит ее и сталкивается с тем мужчиной самым неожиданным образом. А тут еще король на пару с кардиналом запретил дуэли - кто не погиб в процессе, будет повешен.
На русском обложку не нашла, хотя пьеса переведена неоднократно (как и остальные произведения автора). Гюго как (почти) всегда великолепен. Обожаю его пьесы, как минимум те, что прочитала. Некоторые сначала были на русском, потом уже в оригинале. Например, "Эрнани" мне нравится в переводе Рождественского, если на русском. Знаю, что "Марион Делорм" переводила Ахматова. Глянула быстро первую сцену (есть в сети) - вроде ничего. Без особых восторгов, но, может, там дальше "огонь". В конце концов, переводить в стихах - дело непростое.
Это трагикомедия. Начало действительно вызывает улыбку, а вот потом... Нет, есть забавные сцены, но в целом уже понимаешь, куда что идет, и от этого уже не смешно. Очень раздражал главный герой. В его оправдание могу лишь сказать, что ему всего 20 лет, но финал конкретно его персонажа (катарсис и все такое) меня не убедил. И вообще, мой кумир здесь - Анжели! Роль небольшая и вроде как незаметная, но - браво! Какая тонкость!
В очередной раз "посмотрела", как же сильно люди хотят любить и быть любимыми. Настолько, что принимают за любовь целый коктейль совершенно иных чувств, основным компонентом которого является гордыня (внезапно). Бедняжку Марион очень жаль. Несмотря на.
И все это, конечно, на фоне противостояния короля и кардинала, вернее, скорее нытья короля, что кардинал совсем его подмял и для народа король стал пустым местом. "У нас в стране на каждом лье по сто шпионов Ришелье..." И легкой такой неведомой нитью идет дух времени с его героями и неудачниками.
Пьеса примечательна тем, что Марион Делорм существовала на самом деле. Говорят, что Гюго взял для своего произведения лишь имя и статус, а все остальное выдумал. Также есть мнение, что именно она вдохновила Дюма на образ Миледи в его знаменитых "Трех мушкетерах". Видимо, настоящая, потому как героиня Гюго от этого далека, как по мне.
Beaucoup, qui sont de race et qui font les vainqueurs,
Ont bien de plus grands noms, mais non de plus grands cœurs.
Но мнят себя героями те знатные дворяне,
Что славны не душой, а только именами.
J'appelais au secours, mais à mes cris funèbres
La mort venait, hâtant ses pas dans les ténèbres !
На помощь я звала, отчаянно, до боли,
Но только смерть пришла, во мраке шаг ускорив!
- Crois-tu, si je voulais, que je serais le maître ?
- Montaigne eût dit : Que sais-je ? et Rabelais : Peut-être !
- Так думаешь ли ты, что если захочу, я стану во главе?
- Монтень сказал: "Откуда ж знать мне?", "Возможно!" - посчитал Рабле.
Qu’ont donc fait ces seigneurs, qu’on les tue ? Hein, Maurice,
Comprends-tu cela, toi ? - Non, c’est de la justice.
Что ж натворили господа, что их повесят на глазах народа?
Морис, хоть ты-то знаешь? - Нет, это всё законы.
(перевод мой - лень искать Ахматову ^^)
Другие отзывы на книги на этом канале:
Красота - это горе (Э. Курниаван)
Амели без мелодрам (Б. Константин)
А вот и Полетта (Б. Константин)
"Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала..." (Н. де Бюрон)
Тариф на лунный свет (И. фон Кюрти)
Маленькая коммунистка, которая никогда не улыбалась (Л. Лафон)
Пой, даже если не знаешь слов (Б. Мараис)
Хорошие собаки до Южного полюса не добираются (Х.-У. Тюволд)
Три чашки чая (Г. Мортенсон, Д.О. Релин)
Дом, куда мужчинам вход воспрещен (К. Ламбер)
Ночь, с которой все началось (М. Леви)