Найти тему
Сказка есть

Сказка "Красная Шапочка" была в оригинале совсем другой

Оглавление

Милая, знакомая с детства сказка... Все мы помним "- Дёрни за верёвочку, дверь сама и откроется"; " - Бабушка, бабушка, а почему у тебя такие большие ушки?".

А на самом-то деле сказка не детская и не добрая, и у Шарля Перро, и у братьев Гримм. А нам всем читали эдакий микс из двух разных сказок, и даже с разной моралью. Хотя и с одной героиней, и похожим сюжетом. История про девочку и волка существовала с 14 века в разных вариантах. Но привычный нам сюжет взят из двух сказок:

Сказка Шарля Перро

вышла в 1697 году в книге "Сказки матушки Гусыни", только адресована была не малым детям.

Известная нам сказка практически повторяет сказку Шарля Перро - про милую девочку, которая пошла к больной бабушке отнести пирожок и горшочек масла и подробненько рассказала волку, где бабушка живёт. Помним, что бабушку слопал волк и притворился больной бабушкой...

В нашей детской сказке Шапочка, когда пришла к бабушке, почему-то не поняла, что заболевшая бабушка выглядит не совсем обычно

А у Шарля Перро

Красная Шапочка разделась и легла в постель. Её очень удивило, что без платья бабушка такая странная.

известная иллюстрация Гюстава Доре к сказке Шарля Перро
известная иллюстрация Гюстава Доре к сказке Шарля Перро

Потом началась угадайка: "почему у тебя такие большие глазки-ушки-.."

А потом Волк съел Шапочку.

ВСЁ!

Никаких охотников и счастливого спасения. Так про кого и для кого сказка?

Вот так сказка завершается. И даже если кому-то было не очень понятно, то моралите Перро однозначно говорит о том, что сказка - наставление девушкам, чтобы были осторожней с соблазнителями.

Детишкам маленьким
не без причин
(А уж особенно девицам,
красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, –
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!

Кстати, в сказке Шарля Перро всё очень логично, в том числе и почему волк не съел девочку сразу. Пару лет назад я написала немного подробней.

Сказка братьев Гримм

была издана в 1812 году, история там хотя и со счастливым для Шапочки финалом, но опять же не совсем детская.

Не буду пересказывать детали, хотя девочка уже не такая милая) Но в общем и целом сказка близка к привычной. И охотник подоспел в нужный момент, и бабушку с Шапочкой достал у волка из живота. Причем волк, похоже, спал всё время. Но это не финал.

иллюстрация Уолтера Крейна
иллюстрация Уолтера Крейна

Что делает спасённая "добрая" девочка?

Красная Шапочка натаскала поскорее больших камней, которые они с бабушкой и навалили волку в брюхо, и зашили разрез; и когда волк проснулся, то хотел было улизнуть; но не вынес тягости камней, пал наземь и издох.

Там есть ещё пара недетских моментов.

Зато мораль сказки как раз для детей - надо маму слушаться...

Красная Шапочка подумала: "Ну, уж теперь я никогда не стану в лесу убегать в сторону от большой дороги, не ослушаюсь больше матушкиного приказания."

К чему я написала об этих сказках... Задала мне вопрос читательница:

Почему же в русскоязычных детских изданиях "Красной Шапочки" автором указывают Шарля Перро, если версию со счастливым концом на самом деле написали братья Гримм? Какой смысл в этой подмене авторства?

Я ответила - не знаю... Но это явно не попытка скрыть автора. Перевод сказки Шарля Перро со счастливым финалом на русском языке вышел впервые в 1897 году. Первые 100 лет сказка Перро выходила с оригинальной концовкой, без охотников и счастливого спасения.

Могу предположить, что постепенно сказку адаптировали для детей, и был востребован счастливый финал. Вариант братьев Гримм был известен, вот и добавили пару строк, а другие строки убрали. И в результате сказка полностью изменилась.

Сказки
3041 интересуется