Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Мир писателя

"Вино из одуванчиков": почему я считаю, что не стоит читать Брэдбери

Фантастического всем настроения. Сегодня мы поговорим о том, почему я думаю, что труды Рэя Брэдбери - раздутая пустышка и уделять им внимание не стоит. Но прежде всего разберемся с одним маленьким нюансом. Мне уже не один раз приходилось объяснять одно и то же, но каждый раз находится остряк, который додумывается написать "ах, Моська". Что любопытно, собачье имя такие персонажи часто пишут с прописной буквы, но да ладно, обступим это стороной. Важнее ответить на эту претензию сразу, ибо не все могут понимать, в чем ее абсурдность. Так вот, нравится лично Вам современная музыка? Потому как если вдруг вы думаете, что кто-то из современных исполнителей незаслуженно почует на лаврах - ах, Моська... ну, вы поняли. Один товарищ, например, известный певец, если вообще можно его так называть, репер - не важно, в общем, он на волне БЛМ истерии целовал темнокожему незнакомцу ногу. Зачем - я не знаю. Дело его, не будем это обсуждать. Я это рассказал лишь для того, чтобы кое-что донести - Вы не им

Фантастического всем настроения. Сегодня мы поговорим о том, почему я думаю, что труды Рэя Брэдбери - раздутая пустышка и уделять им внимание не стоит.

Но прежде всего разберемся с одним маленьким нюансом. Мне уже не один раз приходилось объяснять одно и то же, но каждый раз находится остряк, который додумывается написать "ах, Моська". Что любопытно, собачье имя такие персонажи часто пишут с прописной буквы, но да ладно, обступим это стороной. Важнее ответить на эту претензию сразу, ибо не все могут понимать, в чем ее абсурдность.

Так вот, нравится лично Вам современная музыка? Потому как если вдруг вы думаете, что кто-то из современных исполнителей незаслуженно почует на лаврах - ах, Моська... ну, вы поняли. Один товарищ, например, известный певец, если вообще можно его так называть, репер - не важно, в общем, он на волне БЛМ истерии целовал темнокожему незнакомцу ногу. Зачем - я не знаю. Дело его, не будем это обсуждать. Я это рассказал лишь для того, чтобы кое-что донести - Вы не имеете права его критиковать и осуждать, и вообще, кто он, и кто Вы. Ах, Моська! Нет, надо полагать, что Вы обязаны следовать его примеру, потому как он-то не может ошибаться, потому как "кто он и кто ты".

Теперь понимаете, к чему я? Можно углубиться в это размышление, и оно приведет нас к тому, что мы не имеем права критиковать власть. Наконец, кто мы и кто "власть"! Все, что нам говорят сверху, выходит, должно исполняться, потому как мы с вами таких высот не достигли (если вдруг этот блог не читает какой-нибудь президент или монарх). И я искренне полагаю, что аргумента глупее отыскать в мире практически невозможно. "Ах, Моська..." - это попросту не тот случай, потому как я не пытаюсь никого оскорбить, а критикую и просто искренне думаю, что Брэдбери давно пора отойти на покой и тихонько пылиться на полках исторических библиотек, а не покорять нескончаемые топы книг для чтения. Почему? Потому что каждый десятый сегодня пишет лучше, чем Брэдбери.

И пора уже поговорить о книге, но еще кое-что перед началом. Разбор произведения я делаю как здесь, так и на ютуб, но там финальный ролик появится чуть позже. Формат будет отличаться, но здесь я расскажу все то же, что и на ютубе, так что можете выбирать удобный формат. А я искренне рад буду всем ценителям чтения, поэтому именно для вас на Дзене публикую статью раньше, чем приступил к записи видео для блога на ютуб.

Теперь приступим. Уже пора бы. А книга встречает нас такими словами: "Не дядюшке и не двоюродному брату, но, вне всякого сомнения, издателю и другу".

Посвящение уже демонстрирует весь необъятный простор таланта Брэдбери. На ум приходят мысли о коррупционных схемах и панибратстве, бесчисленное множество шуток, а в голове звучат слова той женщины из мема: "...И если я ношу кандибобер на голове, то это еще не значит, что я женщина или поэтесса".

И не нужно мне объяснять, что издатель - это всего лишь однофамилец Рэя Брэдбери. Суть в подаче. Только вообразите, как Владимир Путин решает выступить перед всеми для передачи власти и заявляет: "Я передаю полномочия не сыну и не племяннику, но, вне всякого сомнения, лучшему кандидату Саше Путину". Или что-нибудь в таком духе.

Но, черт с ним, оставим вступление. Перейдем сразу к книге, потому как у меня уже кипит от нее голова. Так и хочется расправиться побыстрее, но столько всего нужно раскрыть. Впрочем, если говорить о сути, то ее я способен выразить кратко.

Итак, вообразите себе профессора философии, рассуждающего о ценности окружающего мира, противопоставляющего человека и природу, и, да, вообразите, что ему лет тринадцать от роду. И вот это будет тот человек, который написал книгу "Вино из одуванчиков".

Такая нелестная характеристика Брэдбери сложилась у меня в голове потому, что книга переполнена нелепой философией, опровергнуть которую чуть сложнее, чем плюнуть в портрет автора на обороте "Вина из одуванчиков". И уж извините за шутки (если Вы из людей, не принимающих юмор), но писать иначе я не могу, потому что обсуждать книгу серьезно у меня нет ни единой возможности, мои скромные умственные способности не позволяют выдержать весь этот поток сознания БрЕдбери.

А теперь разберем подробнее некоторые отрывки из текста. Начнем не с самого начала, а пройдем сразу чуть дальше. Озвучивать номера страниц я не вижу смысла, потому как от программы и издания будет зависеть их количество, но в моей читалке их всего пять с половиной сотен, и мы перейдем сразу на семидесятые. Дело в том, что до этого момента в книге встречаются больше такие ситуации, над которыми можно пошутить, но не хочется размышлять, а дальше вся философия повторяется снова и снова, так что от такого хода мы ничего не потеряем.

Кроме того, здесь мы встречаем те слова, которые мне очень полюбились. Один из персонажей книги, Лео Ауфман, возвращается домой, ужинает с семьей и вдруг спрашивает у жены вот что: "Лина, что ты скажешь, если я попробую изобрести машину счастья?".

Подозреваю, что любая адекватная женщина немедленно бы ответила, что Лео идиот. Машину счастья? Почему не машину времени? Почему не вечный двигатель? Не будь супруга Лео плодом фантазии великого писателя, она бы ответила, чтобы муж перестал заниматься ерундой и подумал, как прокормить своих шестерых детей! Ага, у Лео шестеро детей. А еще он ювелир. Ну, вы знаете этих ювелиров, да? Он уезжает от детей на велосипеде, крича, что обязательно придумает машину счастья. Проще говоря - он идиот.

Только погодите меня ругать. Знаю, что я очень суров по отношению к персонажам Брэдбери, но давайте разберем эту ситуацию до конца. Она ведь получает в книге развитие. И, да, Лео создает машину счастья. Его сын, посидев в ней, плачет ночью, а супруга Лео на следующий день молча начинает собирать вещи, ничего не объясняет поначалу, но затем все же говорит, что ей не нужен такой муж, который заставляет своего сына плакать... О, боги, какой сюжет для российского сериала пропадает...

В общем, Лео уговаривает жену прежде самой испытать машину счастья. И это фантастическая сцена. Впрочем, фантастическая составляющая в ней отнюдь не сама машина, а размах всеобщей тупости, как персонажей, так и идеи. Дело в том, что жена Лео, забравшись в машину, кричит оттуда, смеясь, что видит Рим, Париж, чувствует запахи, слышит музыку, что она танцует... а затем она начинает плакать...

Она объясняет недоумевающему Лео, что видела Париж и Рим, и все остальное, что ощущала себя так, будто там находится взаправду, а плакать начала потому, что сознает, что никогда в жизни на самом деле не сумеет туда попасть. Она говорит, что все это обман, что это не машина счастья, а машина горя. Смотришь на все эти картинки, слышишь звуки, чувствуешь запахи и понимаешь, что все это выдумка. После чего Лео сам забирается в машину, но она загорается. Он успевает выбраться наружу, но машину никто не трогает, потому что ей суждено, надо полагать, быть погребенной в прошлом. Вот так бездарный ювелир со своей российскосериальной женой погубили первый в мире кинотеатр полного погружения.

Теперь вы можете оценить весь масштаб глупости тех образов и мыслей, которые в этом эпизоде пытался донести до нас Брэдбери? Не ходите в кинотеатр. Особенно в 3D. Большинство из нас все равно никогда не будут "там". На острове ли, в космосе, у самого дна океана - это все обман, и вы покупаете билет не на киносеанс, а на сеанс горя! Жаль у меня не получается сформулировать это так же пафосно, как умеет Брэдбери, но суть не меняется. Он, видимо, не подумал, что книги тоже переносят нас туда, где мы никогда не были и, скорее всего, никогда не будем. Мы любим путешествовать, а сейчас можем исколесить весь мир, не выходя из комнаты. Пусть это не будет настоящим путешествием, но уже сейчас я сижу в своей тесной комнатке перед дешевым, старым ноутбуком, который в любой миг готов развалиться, а все равно могу открыть трансляцию с камер почти в любой точке планеты, в любом крупном городе, практически взаправду оказавшись там. Глазами, умом, слухом я буду там. А Брэдбери говорит, что нет, я должен страдать, потому что все это чушь и неправда, все это лишь обман. Очень жаль, что гранями именно такой философии ваяется мировосприятие многих читателей, влюбленных в слог великого автора.

Да, конечно, ведь у Брэдбери шикарный слог... ведь так? Ха! А как вам такое: "Он сидел у двери веранды и сквозь мелкую сетку от москитов глядел на стремительную тьму..."? Шикарно, не правда ли?

Разберем подробнее. Я даже не буду говорить о том, как можно во тьме смотреть через мелкую сетку хоть куда-нибудь. Черт с ним. Все же, он смотрел на тьму, так что опустим это. Куда более интересно само это выражение "стремительная тьма". Стремительная, чтоб ее, тьма. Это ж как же ж это ж?! Так сразу и слов не выберешь. Значит, сидите Вы на скамейке в парке, глядите на горизонт, ожидая, что сейчас солнце будет медленно тускнеть, утопая в нежной пелене закатного цвета, и тут БАЦ! И тьма. Стремительная, как переобувающийся политик. И можно сколько угодно говорить о том, что виноват переводчик, но это далеко не единственный недостаток в тексте Брэдбери.

Еще у автора часто встречаются разнообразные повторы, вроде "чуть-чуть", "вот-вот" и им подобных. Брэдбери их так любит, что эти словосочетания пронизывают весь текст "Вина из одуванчиков". Кажется, он настолько обожает этот прием, что любое прилагательное может повторить дважды, нанизав их по обеим сторонам дефиса, но говорить об этом много мы не будем. Такое есть, вот и все. Во времена, когда писал Брэдбери, это не было ошибкой, да, но тексты становятся лучше. Впрочем, о б этом, о том, почему творчество Рэя устарело, мы поговорим чуть позже, а пока двинемся дальше.

К тому же, дальше в тексте попадается вот такая фраза: "Пинту мороженого? - переспросила она. - И полить шоколадом? Хорошо!". И Вы, наверное, думаете, вот к чему я тут решил придраться, а я объясню. Это лишь на первый взгляд все кажется нормальным. В этом предложении продавщица отвечает мальчику. То есть, он просит пинту мороженого и полить ее шоколадом, а она переспрашивает: "Пинту мороженого? И полить шоколадом?". Видите ли, в чем проблема, это написано для читателя - вот в чем. Брэдбери написал это на тот случай, если читатель слишком туп, чтобы запомнить, чего там хотел мальчик и зачем спросил у мамы разрешения полить купленное мороженое шоколадом. Вдруг вы уже думаете, что он приобретает себе микрочип, улучшающий память, чтобы затем улететь на Марс, закрывать порталы из ада, а Брэдбери любезно напоминает, о чем идет речь.

Это пошло и грубо, это неуважение к читателю. Ну, или если вы не согласны, представьте себе, как заходите в магазин и выслушиваете от продавщицы вот такую реплику: "Макароны? Гречка? Рис? Масло сливочное и подсолнечное? Кетчуп и майонез? Две упаковки пельменей? Три пакета сока? Конфеты? Чай и банка кофе? Молоко и кефир? Сыр? Яйца? И завернуть это все в пакет?", - не кажется Вам, что это глупо? Лично мне кажется. Пусть некоторые и не станут обращать на такое внимания, я же не могу упустить этот знаменательный эпизод, потому как здесь мастерство переводчика никоим образом не могло повлиять на ошибку, заложенную в текст самим автором.

А дальше еще лучше: "Потом нарочно стукнул ногой о кровать, чтобы поглядеть, будет ли больно. Оказалось - больно". Спасибо, кэп. Что тут еще сказать? Десятилетний мальчишка не знает, будет ли больно, если стукнуть ногой о твердый предмет. Видимо, все это время от рождения он сидел в клетке, связанный по рукам и ногам, не мог пошевелиться и не знал, что окружающий мир может причинять боль. Что он сделает дальше? Мне вот представляется, что такой исследователь очень скоро бросит свою науку. Наконец, он же должен выяснить, а будет ли больно, если приложиться щекой к включенному утюгу, а будет ли больно, если сунуть в розетку пальцы, ну и так далее.

И я не просто так и этот момент решил обсудить. Дело в том, что Брэдбери пишет про детей так, будто сам он ребенком никогда не был. Дети в его книге "Вино из одуванчиков" - это обезьяны по уровню развития. Хотя, пожалуй, что нет. Обезьяна ведь не станет долбить по пальме ногой, чтобы убедиться в том, что это больно. Тут, скорее, проблема иного рода, просто автор пытается уйти в философию, но чтобы это сделать, ему нужно моделировать такие неестественные ситуации, потому как вся его философия противоречива и глупа, и это мы тоже обязательно обсудим чуть подробнее в конце, делая заключение, потому как до того нам есть еще о чем поговорить.

Например, один полоумный дед заявляет знакомому, стригущему у него газон: "Но газетчику надо уметь видеть и мелкий виноград, а не только огромные арбузы". И этот старпер, надо сказать, вообще много забавного говорит. Ох, и Вы, наверное, не совсем поняли, что вообще в этой сцене происходит, потому как фраза будто бы вырвана из контекста. Так и есть. Дед ругает мужчину за то, что он посадил на участке старого маразматика такой газон, который не нужно стричь.

Ой, все равно не понятно? Хм... Значит, есть дед. Есть журналист, который стрижет у деда газон. Дед слушает, как жужжит косилка, лежа у себя на диване или сидя на кресле, в общем, ничего не делая. Затем старик узнает от старухи о том, что журналист, стригущий у них газон, купил новый сорт этого самого газона и собирается его посадить. Стич его не нужно, поскольку трава вырастает сама лишь до определенной высоты, а после заканчивает развиваться.

По этому поводу старый маразматик долго сокрушается, сетуя на то, что молодежь ни черта в жизни не понимает, и что нужно уделять время заботам, а не стремиться от них избавиться. Хотя, здесь, конечно, интересна сама ситуация. Фраза, прямо сказать, рядовая. Веселит она только потому, что в ней отражается свет бытовой философии, в которую пытается уйти Брэдбери. Ну и еще немного она веселит потому, что это звучит ужасно тупо. Не верите мне - читайте оригинал, его никто не прячет.

Нас же интересует та мысль, которую умудренный маразматик обнажает в приступе старческой истерики. Так вот, он же... прав. Да, прав. Разве нет? Разве не должны мы уделять время привычкам? Разве не забыли мы, как прекрасна обычная русская печь? А как чудесно сидеть в набедренной повязке посреди саванны, долбить одним камнем об другой, чтобы собственными руками вытесать первое в мире каменное орудие! И это не шутка. В том смысле, что Брэдбери именно эту мысль до нас и пытается донести. Молодежь, видите ли, обленилась, газон они стричь не хотят, им бы подавай, чтобы все само делалось, а между тем, пока стрижешь газон, можно подумать о жизни - и вот ты уже философ. Так утверждает Брэдбери, а мы с вами, благодаря этой мысли, понимаем, где он обучался философии и идем дальше.

Так вот, коснемся же проблемы философии Брэдбери. Проблема ее в том, что доказывать что-либо автор не собирается. Чуете гуманитарщину? Я пусть и сам не принадлежу к научному сообществу, а все же не могу игнорировать такую самодеятельность. Любые утверждения должны обосновываться и доказываться. А иначе они пусты и бессмысленны, иначе это просто болтовня, притом вредная. Ведь Брэдбери на полном серьезе заявляет, что нам нужно отказаться от благ цивилизации. А как иначе? Ведь когда ты точишь камень, чтобы сделать примитивное оружие, то ты сам себе философ, у тебя есть время подумать, а газонокосилка - это все проделки этой самой молодежи, которой только дай волю не работать. Всегда были ленивые люди и всегда будут, это не значит, что Вы не должны уделять свободное время действительно важным вещам. Так что не будем воображать, сколько раз перевернулся Брэдбери, когда у нас появились роботы, которые сами моют полы.

Эта философия и пронизывает всю книгу. Чуть раньше в произведении автор противопоставляет человека и природу. Что странно, как по мне. Устаревший и эгоистичный способ смотреть на окружающий мир. Будто бы город такой неестественный, а вокруг его все такое естественное, и зеленое, и естественное, и... зеленое. Ну, Вы знаете. Только вот насколько нужно быть самовлюбленным, чтобы выделять себя из природы. Мол, остальное все - это вот естественное, а жилье человека, построенное из материалов, буквально добытых из земли, это уже что-то постороннее и чужеродное. Ведь нельзя же вообразить, будто ты, царь природы, это всего лишь ее часть, которая не отличается от всего остального: от животных, насекомых, птиц и рыб. Ну, нельзя вообразить, если ты очень самовлюбленный. Как Брэдбери.

И, да, к этому моменту, полагаю, остались только самые стойкие поклонники Брэдбери, либо же люди, которые над абсурдностью его произведений посмеяться совсем не прочь. Поэтому мне хочется выразить основные мысли, а не рассказывать про то, что дети у Брэдбери не верят, что и взрослые когда-то были детьми, крадут вещи у старухи, и старуха эта, потерявшая рассудок и страдающая маразмом, как, наверное, все старики в произведениях автора, решает, что фотографии ее детства - это не доказательство того, что она была маленькой. И она поддается детям и на их вопрос отвечает, что никогда не была маленькой.

Глупости в книге много, но я хочу подвести итог. Философия Брэдбери - это надуманные, безосновательные выводы. Цитатки в старых пабликах имеют больше смысла, чем вся эта философия. Впрочем, надо отметить, что это потому, что эти самые цитатки из пабликов являются продуктом эволюции такой философии. Брэдбери - человек, который пытается говорить красиво и правильно, но не пытается обдумать свои суждения и подкрепить их размышлениями, он просто заявляет. И это печально, потому что именно благодаря таким книгам литература скатывается в пропасть.

Я хочу сказать, что это очень удручает. Я не устану хвалить тяжелого и сложного Достоевского, поспорить с которым не выйдет. Видите ли, у него нет никаких заявлений, он вынуждает нас думать самостоятельно, но в то же время направляет мысли в определенное русло. И в то время, когда в литературе есть такое богатство, читать Брэдбери - это прыгать в лифтовую шахту эволюции. И даже так: я пишу лучше, чем Брэдбери. Не потому, что я так хорош, а потому что каждый десятый сегодня пишет лучше, чем он.

Это закономерно и нормально. Для своего времени Брэдбери не был таким уж плохим писателем. Крепкий середнячок с интересными идеями. Да, пафосный, наивный и глупый, но необычный. Сейчас уже люди умеют писать лучше, но произведения современников остаются в тени старичков, которые, подчас, этого уже не заслуживают. Поэтому читайте хорошие книги, их на удивление много. Чтобы их найти, я и начал свой блог на ютуб, который теперь перенесу и на дзен, и здесь буду в статьях рассказывать коротко как о плохих, так и о хороших книгах. Так что вскоре снова погрузимся в чтение, а на сегодня, пожалуй, закончим. И можете называть меня Моськой сколько угодно, потому как я разбираю Брэдбери и других авторов не потому, что стараюсь их оскорбить, а потому, что хочу исключительно самого лучшего будущего для литературы.

Всем добра.
С уважением, Владимир Саяпин