Найти в Дзене

Это Закономерность: Лондонские Бунтовщики Оставляют Книжные Магазины Нетронутыми

В то время как бунтовщики в Англии на этой неделе разграбили магазины, торгующие обувью, одеждой, компьютерами и плазменными телевизорами, они любопытным образом обошли один конкретный товар: книги. Экономист отмечает, что, хотя у бунтовщиков многовековая история сожжения книг, "книги проигрывают дорогим джинсам и гаджетам Apple" в Лондоне, при этом сеть книжных магазинов Waterstone's остается невредимой, а сеть WH Smith сообщает только об одном инциденте (некоторые магазины закрыты в качестве меры предосторожности). Объясняя, что магазин, вероятно, останется открытым во время беспорядков, один сотрудник Уотерстоуна даже почувствовал себя достаточно комфортно, чтобы бросить вызов бунтовщикам: "Если они украдут несколько книг, они действительно могут чему-то научиться." Исключением из правила является книжный магазин для геев "Слово гея", витрина которого была разбита, а витрина забрызгана яйцами (примечательно, что товары не были украдены). "У нас сложилось впечатление, что есть опреде

В то время как бунтовщики в Англии на этой неделе разграбили магазины, торгующие обувью, одеждой, компьютерами и плазменными телевизорами, они любопытным образом обошли один конкретный товар: книги.

Экономист отмечает, что, хотя у бунтовщиков многовековая история сожжения книг, "книги проигрывают дорогим джинсам и гаджетам Apple" в Лондоне, при этом сеть книжных магазинов Waterstone's остается невредимой, а сеть WH Smith сообщает только об одном инциденте (некоторые магазины закрыты в качестве меры предосторожности). Объясняя, что магазин, вероятно, останется открытым во время беспорядков, один сотрудник Уотерстоуна даже почувствовал себя достаточно комфортно, чтобы бросить вызов бунтовщикам: "Если они украдут несколько книг, они действительно могут чему-то научиться."

Исключением из правила является книжный магазин для геев "Слово гея", витрина которого была разбита, а витрина забрызгана яйцами (примечательно, что товары не были украдены). "У нас сложилось впечатление, что есть определенные люди, у которых есть проблемы с видимым гей-бизнесом, и они используют оправдание хаоса, чтобы нанести ущерб борьбе с геями", - сказал помощник менеджера PinkPaper.

Столкнувшись со всеми этими доказательствами, Huffington Post ставит пару неприятных вопросов: "Выжили ли книжные магазины потому, что бунтовщики уважают чтение-или потому, что им просто наплевать на книги? Является ли это положительным или отрицательным знаком для будущего отрасли?" Большинство людей, похоже, придерживаются теории, что бунтовщикам просто не нужны были книги, особенно в цифровую эпоху.

"Единственным магазином, КОТОРЫЙ НЕ разграбили по дороге от того места, где я живу, были Уотерстоуны", - написал в твиттере британский писатель Патрик Френч. "Я предполагаю, что у бунтовщиков есть Разжигатели-купленные или разграбленные." Мартин Флетчер затронул аналогичную тему в конце репортажа для NBC News. "Последняя мысль, которая может многое сказать о нашем времени", - заключил он. "В этом торговом центре были разграблены все магазины, кроме одного, книжного магазина." "Основное послание для книжных магазинов", добавляет Экономист, "вряд ли является новостью на первых полосах: грабители, как и более обычные потребители, слишком счастливы игнорировать свои товары."

Совладелец Большого Зеленого книжного магазина Саймон Ки, однако, предполагает, что бунтовщики, возможно, были мотивированы больше экономикой, чем чисто потребительскими желаниями. "Люди, которые этим занимались, в основном ходили в телефонные магазины, магазины высокой моды и HMV, искали вещи, которые они могли бы продать", - сказал он Financial Times. "Книжные магазины не были первыми в списке."

Сегодня, когда бунтовщики врываются в здания британских судов, мы получаем дополнительное представление о том, кто такие молодые, загадочные мародеры и что побудило их сеять хаос на улицах Англии, хотя новостные агентства публикуют несколько противоречивые сообщения. AP, например, говорит, что более 1000 арестованных людей, некоторым из которых всего одиннадцать лет, разделяют глубокое чувство "отчуждения"."

Один 19-летний мародер, который не явился в суд, объясняет: "Никто ничего для нас не делает-ни политики, ни полицейские, никто." AP добавляет, что "ярость, по-видимому, пересекает этнические границы, а главным общим знаменателем является бедность." Сегодняшняя инфографика Би-би-си предполагает, что участники беспорядков в основном молодые-от 15 до 24 лет-и мужчины.

-2

Но другие сообщения усложняют эту картину молодых людей, борющихся с нищетой и социальными лишениями. "Нью-Йорк Таймс "объясняет, что, хотя многие из тех, кто был заключен под стражу для суда, происходили из" низшего класса отчужденных молодых людей, без работы и с небольшими перспективами", некоторые молодые мужчины и женщины происходили из богатых сообществ среднего класса и включали графического дизайнера, почтового служащего, ассистента стоматолога, помощника преподавателя и водителя погрузчика.

Sky News добавляет, что один из участников беспорядков, укравших товары на сумму 8000 долларов из магазина Comet, был студентом Университета Эксетера и дочерью успешного бизнесмена. Многие из тех, кто предстал перед судом, ранее не были судимы, добавляет Скай. Тем временем Guardian указывает на одного подозреваемого, у которого было 96 предыдущих судимостей за кражу.

Итак, что же это оставляет нам на вопрос о том, почему бунтовщики воздерживались от грабежей и поджогов книжных магазинов? Наиболее вероятным объяснением, по-видимому, является то, что бунтовщиков больше интересовали одежда и электроника высокого класса, чем книги, по экономическим и личным причинам. Но вчерашняя статья в Guardian предполагает, что бунтовщики, возможно, были более принципиальны в отношении того, что они украли, а что нет, чем можно было бы подумать. Газета вспоминает, как один человек выразил возмущение, когда его коллега-мародер потянулся за сшитым вручную свадебным платьем:

Когда другая группа закончила обыскивать ломбард и начала чистить местный модный бутик, сердитая молодая чернокожая женщина отругала одного из них. "Ты издеваешься, чувак. Эта женщина все шьет вручную, она построила этот магазин из ничего. Это все равно что воровать у своей мамы."Девушка, держащая в руках разграбленное свадебное платье, застенчиво улыбнулась, не зная, что сказать.