Найти в Дзене
Something about anime

5 малоизвестных фактов о Наруто

Оглавление

В конце 1999 года в японском журнале Weekly Shonen Jump дебютировала новая серия манги, созданная Масаси Кисимото, под названием "Наруто". В ней рассказывалось о молодом ниндзя Наруто, живущем в фантастическом мире из японской мифологии. В первом выпуске мы узнаем, что в теле Наруто заперт демон. В день его рождения колоссальный девятихвостый лис напал на его деревню, и единственным способом остановить лиса было запечатать его в ребенке. Двенадцать лет спустя Наруто стал ниндзя и должен победить врагов, которые хотят похитить демона-лиса внутри него... и при этом не поддаться искушению использовать силу лиса в своих целях.

Популярность "Наруто" резко возросла, и он стал продаваться по всему миру. Манга "Наруто", аниме, видеоигры и товары продавались миллионами. В течение почти пятнадцати лет "Наруто" был одной из самых популярных медиафраншиз во всем мире. Даже само слово "Наруто" стало популярным, став одним из самых популярных поисковых запросов в Google в конце 00-х годов.

После того, как в 2014 году манга "Наруто" закончилась, предпринимаются новые усилия, чтобы вывести франшизу на Запад. Сегодня мы собрались здесь, чтобы раскрыть секреты самого популярного в мире ниндзя: от продаж комиксов серии, абсолютно уничтоживших продажи Marvel и DC, до будущего полнометражного фильма по франшизе.

1.Автор придумывал серию по ходу дела

Девятихвостый лис Кюуби Наруто
Девятихвостый лис Кюуби Наруто

Жизнь мангаки очень суматошна. Давление от необходимости создавать новую главу каждую неделю, в сочетании с другими обязанностями выглядит очень тяжело.

Когда дело доходит до создания своей манги, автор не имеет полного контроля над содержанием. За каждой серией манги в "Weekly Shonen Jump" закреплен как минимум один редактор. Каждую неделю мангака и редактор обсуждают запланированные события для следующего выпуска комикса. Эти редакторы имеют большой контроль над проектом. Тоесть, они могут перевернуть все с ног наголову "из-за недостаточной драмматичности".

Из-за того, что редактор навязывает изменения в серии, нередко мангака вынужден отказываеться от своих первоначальных планов и просто придумывает все на ходу. Это, безусловно, относится к Dragon Ball Z, и после завершения работы над "Наруто" автор признался, что это относилось и к нему. Он поделился, что у него не было никакого плана, как главные герои смогут победить Учиху Мадару (одного из главных злодеев сериала), и все приходилось придумывать в очень короткие сроки. В конце серии он планировал, что Саске станет Хокаге, но это также не осуществилось.

2. Цензура на сигареты

Asuma
Asuma

Цензура - странная вещь. Правила могут сильно отличаться в зависимости от того, где вы живете и какие продукты производятся в вашеи регионе. Большинство американских телепередач спокойно относятся к насилию с применением огнестрельного оружия, но сторонятся всего, что связано с сексом. Японские видеоигры, предназначенные для консолей, строго регулируются, вплоть до того, что в таких играх, как The Witcher 3, вся нагота будет подвергнута цензуре (несмотря на то, что у нее самый высокий возрастной рейтинг). Однако когда речь идет о компьютерных играх, в Японии разрешается все. ТАкие парадоксы.

Когда речь идет о детском сериале, одной из наиболее вероятных вещей, которые будут подвергнуты цензуре, является курение в любом виде. Так произошло с персонажем Асумы в "Наруто". На протяжении всей манги/аниме Асума всегда изображается с сигаретой во рту. Это вызвало проблему при дубляже сериала, так как было бы слишком сложно вырезать сигарету из каждой сцены. Вместо этого они вырезали зажженную часть сигареты. Это означает, что Асума всегда носил с собой сигарету, просто она никогда не была зажжена.

Асума отделался легким испугом. Если бы 4Kids озвучивала "Наруто", то была велика вероятность того, что они заменили бы его сигарету на леденец.

3. Серия закончилась огромной отсылкой к One Piece

На протяжении всей своей публикации "Наруто" постоянно боролся за первое место в журнале Weekly Shonen Jump. Его конкурентом был "One Piece" - самая продаваемая серия манги в мире.

-4

Соперничество между One Piece и Naruto во многом напоминает соперничество между Dragon Quest и Final Fantasy. One Piece - это культурный феномен в Японии. Несмотря на многочисленные попытки, он до сих пор не вышел из культового статуса на Западе. Наруто" не так популярен в Японии, как "One Piece", однако у него огромное количество международных поклонников, которые помогли сравнять счет.

Когда "Наруто" закончился в 2014 году, последняя страница комикса содержала огромную ссылку на "One Piece". Сын Наруто рисует "Веселого Роджера" флаг пиратов Соломенной шляпы (главных героев One Piece) на памятнике, возвышающемся над его деревней. В том же номере Weekly Shonen Jump на обложке One Piece изображены главные герои обоих сериалов за трапезой (правда, лицо Наруто закрыто). Многие расценили это как уважительное признание поражения со стороны Масаси Кисимото. Впоследствии авторы One Piece и Naruto давали совместные интервью, в которых рассказывали о своем легкомысленном соперничестве.

4.У "Наруто" появился мюзикл в реальном времени

Мюзикл "Наруто"
Мюзикл "Наруто"

Японцы имеют репутацию технофилов. Многие технологии и развлечения, которые мы потребляем, производятся там. Западному миру потребовалось много времени, чтобы догнать Японию, когда дело дошло до технологии мобильных телефонов. Два крупнейших производителя видеоигр (Nintendo и Sony) родом из Японии, и на эстетику их игр повлияла их страна. Кажется, что японцы одержимы технологиями и больше не заботятся о традиционных формах развлечений.

Ничто не может быть дальше от истины, поскольку японцы любят и театры, особенно когда речь идет о мюзиклах. Это неоднократно сочеталось с миром видеоигр и аниме. Были популярны мюзиклы по таким франшизам, как Resident Evil, Hunter x Hunter, Phoenix Wright и Bleach.

В 2015 году "Наруто" получил живой мюзикл. Шоу представляло собой сокращенную версию "Страны волн" и "Экзамена Чуунина". Он был настолько популярен, что в 2016 году состоялся его второй показ. За последние два года мюзикл прошел только в нескольких городах Японии, но если вы хотите его посмотреть, был выпущен DVD с записью мюзикла

4. Английскому дубляжу нужно было придумать раздражающую фразу для Наруто

Наруто Скроллс
Наруто Скроллс

Когда дело доходит до перевода японского аниме на английский язык, команда, создающая дубляж, должна сделать так, чтобы диалог соответствовал движениям рта оригинала. Дабы сократить время редактирования, английские актеры озвучивания должны сделать так, чтобы их слова соответствовали движениям рта персонажа, когда он открывается и закрывается. Овладеть этим навыком нелегко, и это делает дубляж аниме более сложным, чем видеоигр (где проще изменить модели персонажей, чтобы они соответствовали английскому диалогу).

Японский язык имеет много отличий от романских языков, используемых во многих частях мира (которые все произошли от латыни и имеют общие структуры). Такие вещи, как почетные слова, которые используются в конце предложения для обозначения степени или отсутствия уважения к собеседнику, могут сделать локализацию на английский язык очень сложной задачей.

В оригинальной японской версии "Наруто" у главного героя была коронная фраза, которую он использовал в конце большинства предложений. Он произносил слово "Dattebayo", которое не имеет английского перевода. Когда дело дошло до дубляжа "Наруто" на английский язык, создателям пришлось компенсировать лишние движения рта. Они сделали это, дав ему новую коронную фразу. В английском варианте Наруто говорил "Believe It" в конце многих предложений. Как вы можете себе представить, это быстро надоело.