Найти тему

Моя твоя не понимай, или не только языковой барьер мешает эффективному общению

Последние пару недель перед двухнедельным отпуском приходится переделывать дела на меся вперед: иначе не отпустят. А еще последние свадебные приготовления, поиск новой квартиры, покупка в нее всяких вещей и подготовка девичника подруге... Поэтому я совсем пропала из Дзена. А тем временем у меня появилось несколько историй, - даже не историй, зарисовок из жизни, - которые я хотела бы рассказать. Начнем с первой.

Привет! Нас зовут Наташа и Викрам, и на этом канале мы рассказываем о том, как у нас получается (а иногда не получается) строить отношения, будучи людьми «с разных планет». А ещё о разнице в менталитете, культуре наших стран, забавных казусах и путешествиях. Скучать не придется! :)
Дурачимся с Викрамом. Хотя почему "ся"... Судя по фото, дурачусь только я. Из личного архива
Дурачимся с Викрамом. Хотя почему "ся"... Судя по фото, дурачусь только я. Из личного архива

У нас с Викрамом часто бывают недопонимания, в основном связанные с тем, что я неправильно употребляю то или иное английское слово. Или, скажем, правильно, но не в том контексте. Или слово, не с тем оттенком значения, который хотела донести. Это, конечно, создает свои проблемы, хотя сейчас такие ситуации возникают куда реже, чем в самом начале отношений. Так что теперь они становятся поводами для шуток.

Например, вчера, когда мы гуляли по Тверской, я лупила его по ладони, идя рядом (не спрашивайте зачем - просто ребячество).

- Не надоело тебе еще хлопать в мою ладонь? - невозмутимо поинтересовался Викрам,

- Нет, - ответила я, продолжая ребячество.

- Кстати, - оживился любимый. - В чем разница между clap и slap?

В английском to clap означает "хлопать, аплодировать", выполнять любое действие, в результате которого раздается хлопок. А to slap - "ударить, шлепнуть, дать пощечину". Но при этом действии тоже должен раздаваться хлопок.

- Ну, clap ты рукой об руку, а slap - одной рукой по попе, например... - попыталась объяснить я и задумалась: - А можно ли хлопать попой?

- Смотря, какая попа...

Я тут же посмотрела на свою (она, знаете ли, далеко не 42, и даже не 46 размера). Викрам засмеялся:

- Что это ты на нее смотришь? Твоя попа пока не обладает этой суперспособностью, не доросла еще.

Вот такие вот у нас шуточки! Впрочем, это была присказка, а сказка впереди.

Жених моей сестры - русский. Ну, как русский. Татарин, скорее. А если быть еще точнее - булгарин. Хотя внешне так и не скажешь: на лицо он типичный русский "Ваня" - светлоглазый, светлокожий и светловолосый. В детстве он русского не знал - в их деревне говорили исключительного на татарском, но потом Радик (так его зовут) выучил русский, уехал в Петербург, втайне от родителей и семьи крестился под именем Федор и еще чуть позже познакомился с моей сестрой.

Так вот, сейчас он отлично говорит по-русски, считает его родным, но это вовсе не мешает возникновению испорченного телефончика в наших разговорах.

Недавно Радик был у нас в гостях, например, и он приехал первый, а сестра задерживалась. И вот он звонил ей по телефону, чтобы узнать, надо ли что-то купить в магазине. Далее между нами произошел следующий диалог:

- Наташ, у нас мука есть? Маша спрашивает.

- Да, - отвечаю, продолжая стучать по клавишам - работала, - только я не могу гарантировать, что в ней нет червяков.

- Мука есть, - телеграфирует Радик сестре. - Червяков только у нее нет.

Я поперхнулась смехом, говорю ему:

- Не, Радик, я имею в виду, что не знаю, есть ли в муке червяки или нет, она давно стоит.

- В смысле, она не знает, есть у нее червяки или нет, - послушно транслирует Машин жених информацию.

Вот это я понимаю испорченный телефончик!

Маша потом по секрету призналась, что подумала, что мы ее стебем, а на самом деле просто у Радика проблемы с многозадачностью: ну не может он одинаково эффективно с двумя женщинами общаться одновременно, пусть и на родном языке.

А у вас были случаи испорченного телефончика в жизни? Поделитесь самым смешным :)

#семья и отношения #юмор #замуж за иностранца #иностранцы в россии #отношения в паре #любовь и отношения #психология отношений #женская психология

Читайте также:

Конфликты в интернациональной паре. Чем похожи на ссоры в обычных парах и чем отличаются?

Что бесит друг в друге интернациональную пару? 5 привычек, которые выводят нас из себя

А ты уже начала учить хинди? Неудобные вопросы от друзей и родственников жениха-иностранца