Найти в Дзене
Тюльпан

Торговаться по-турецки

Любите ли вы торговаться, как любит это делать моя тётя? Иногда мне кажется, что в этом ей нет равных. Когда она летела в Турцию, то предвкушала большой шоппинг, ведь принято считать, что торговаться у турок в крови. Как раз то, что ей нужно! И тётя не осталась разочарованной. Уже будучи в аэропорту, она выучила пару фраз по-турецки, которые пригодились ей на протяжении всего шоппинга. Да, конечно, можно было ей общаться с продавцами и на английском, и даже на пальцах, но слышать родную речь от иностранца любому человеку намного приятней. Кстати, по этой же причине многие турецкие продавцы выучивают несколько фраз на русском. Чтобы покорить своих потенциальных покупателей и стать к ним ближе. Какие же фразы выучила моя тётя? Самые необходимые: Теперь по-порядку: Слова приветствия Merhaba (мерхаба) - здравствуйте. Самое простое уважительное приветствие Kolay gelsin (колай гелсин) - дословно: пусть придет лёгкость - пожелание лёгкой работы. Можно использовать как приветствие так и на пр
Оглавление

Любите ли вы торговаться, как любит это делать моя тётя? Иногда мне кажется, что в этом ей нет равных. Когда она летела в Турцию, то предвкушала большой шоппинг, ведь принято считать, что торговаться у турок в крови. Как раз то, что ей нужно! И тётя не осталась разочарованной.

Уже будучи в аэропорту, она выучила пару фраз по-турецки, которые пригодились ей на протяжении всего шоппинга. Да, конечно, можно было ей общаться с продавцами и на английском, и даже на пальцах, но слышать родную речь от иностранца любому человеку намного приятней. Кстати, по этой же причине многие турецкие продавцы выучивают несколько фраз на русском. Чтобы покорить своих потенциальных покупателей и стать к ним ближе.

Какие же фразы выучила моя тётя? Самые необходимые:

  • Слова приветствия
  • "Сколько стоит"
  • "Это очень дорого"
  • "Скидка"
  • Слова благодарности
  • Прощание

Теперь по-порядку:

Источник фото: https://discount-house.ru/article/shopping-v-turtsii-2019.html
Источник фото: https://discount-house.ru/article/shopping-v-turtsii-2019.html

Слова приветствия

Merhaba (мерхаба) - здравствуйте. Самое простое уважительное приветствие

Kolay gelsin (колай гелсин) - дословно: пусть придет лёгкость - пожелание лёгкой работы. Можно использовать как приветствие так и на прощание. Такое обращение к любому трудящемуся человеку будет воспринято тепло и с благодарностью. Ведь приятно, когда твой труд ценится.

Selam aleyküm (селям алейкум) - стандартное приветствие в странах с исламской культурой. Если вас так поприветствовали, то отвечаем теми же словами, но в другой последовательности: aleyküm selam (алейкум селям)

Selam (селям) - сокращеная форма от официального обращения и используется между друзьями. Вроде как "привет". И да, именно "селям", а не более привычное нам "салам". "Салам" в Турции - это колбаса.

Вас могут поприветствовать такой фразой:

Hoş geldiniz (хош гелдиниз) - не дословно: хорошо, что вы пришли. На это отвечаем: Hoş buldum (хош булдум) - не дословно: хорошо, что я пришёл.

Основные фразы для торга

Ne kadar? (не кадар?) - сколько?

О цене можно спросить и по-другому:

Kaç lira/dolar/para? (Кач лира/долар/пара?) - сколько лир/долларов/денег?

Кому как удобно.

Çok pahalı! (Чок пахалы!) - это очень дорого!

İndirim (индирим)- скидка

Что может пригодиться ещё:

Tamam (там) - ладно, хорошо

Olmaz (олмаз) - не ладно, нельзя

Hayır (хайыр) - нет, отрицание

Evet (эвет) - да

Yok (йок) - нет, отсутствие

Var (вар) -есть

İndirim (индирим) - скидка

Pazarlık (пазарлык) - торг

Фразы:

-Pazarlık var mı? (Пазарлык вар мы?) - торг уместен?

-İndirim var mı? (Индирим вар мы?) - Есть ли скидка?

Bu (бу) - это

Например, указываем на понравившуюся вещь и спрашиваем:

-Bu ne kadar? (Бу не кадар) - сколько это стоит?

Продавец называет цену, на что мы отвечаем:

-Bu çok pahalı. İndirim! (Бу чок пахалы. Индирим!) - это очень дорого. Скидка!

Слова благодарности

Teşekkür ederim (тещеккюр эдерим)- спасибо

Teşekkürler (тещеккюрлер) - большое спасибо. То есть, много "спасибок"

Sağ olun (са олун) - спасибо, пожелание быть здоровым

Слова прощания

На прощание можно опять пожелать хорошей работы "kolay gelsin"

Или же сказать:

Hoş çakalın (хош чакалын)- счастливо оставаться

Вроде бы, всё. Не обязательно использовать все вышеприведённые слова. Моей тёте хватило и трёх-четырёх фраз, чтобы быть королевой базара. Плюс в ход пошли жесты, мимика, обаяние и азарт выторговать до последнего куруша.

Не забывайте, что в Турции можно и нужно торговаться. Ведь когда продавцы видят иностранцев, то намеренно завышают цену в несколько раз. Так что, будьте на чеку и приятно шоппинга