Найти тему
olia karklin

Иза! - Спасибо за песню "מיין שטעטעלע בעלז" [мой городок Белз]

Полина Пайлис

Можно предположить, что к 1929 году меломаны в Литве были знакомы с Изой Кремер как певицей по пластинкам фирмы “Brunswick”.

И, конечно, увидеть и услышать её в этом году в Каунасе обрадовало их несказанно. И. Кремер приезжала в Литву впервые и, хотя здесь о ней немало были наслышаны, интерес к певице был, несомненно, повышенный.

-2

Наше эхо, 3 сентября.

-3

Наше эхо, 4 сентября.

Объявление в газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме, на идише: идишский голос] о концерте 4 сентября в «Летнем театре».

-4

И. Кремер представлена как знаменитая в международном масштабе певица, в программе песни всех стран и народов: английские, французские, итальянские, испанские, румынские венгерские, немецкие, на идише и русские. Билеты от 3 до 16 Lt.

-5

Объявления о концерте 4 сентября в газете „Lietuvos žinios“ [летувос жинёс, лит. яз.: вести Литвы].

-6

Наше эхо, 4 сентября.

-7

Объявление о концерте 4 сентября в газете “Dzien Kowienski” [дзень ковенски, польск. яз.: день ковенский].

Газета "די אידישע שטימע" [ди идише штиме] поместила о первом концерте заметку:

-8

[в переводе: концерт Изы Кремер].

«Концерт прошёл с большим успехом. Певица сумела вложить в этот лёгкий жанр душу и вкус. Её песни – отшлифованные миниатюры. Поёт она с теплотой и сердечностью. Лучшими в её программе были народные песни на идише, необыкновенный успех выпал на долю песни "לחיים רביניו". В благодарность за овации певица пела на бис».

Как это понять?

-9

Наше эхо, 5 сентября.

[В 1929 г. в Каунасе выходили две газеты на русском языке: ветеран «Эхо» (с 1920 г.) и новорождённая «Наше эхо». Но первая, что удивляет, не разместила афиши концертов И. Кремер. А редактора второй певица, наверное, не пригласила, на своё выступление. Не поэтому ли на второй афише напечатано «сегодня, в среду, 5-го сент.». В среду было четвёртое, а 5-го концерта не было!].

-10

Эстрада «Летнего театра» в Городском саду.

Через три дня в «Летнем театре» состоялся второй концерт И. Кремер, его программа была абсолютно новой.

-11

Объявление в газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме] о концерте 7 сентября в «Летнем театре».

-12

Объявление о втором концерте 7 сентября в газете „Lietuvos žinios“ [летувос жинёс].

-13

Наше эхо, 6 сентября.

[Неужели в «Нашем эхо» от радости в зобу дыханье спёрло? 8 сентября она ещё раз поместила афишу концерта 7-го числа!].

-14

Объявление о втором концерте 7 сентября в газете “Dzien Kowienski” [дзень ковенски].

-15

Скорее всего сольный вечер Изы Кремер 4 ноября 1929 г. стал для каунасцев приятной неожиданностью. Но удивляет, что афиша концерта была напечатана в газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме] лишь в день самого выступления, пусть и на первой странице (стоимость билетов не указывалась). В литовских и в польской газетах сведения о концерте отсутствовали.

На этот раз певице была предоставлена сцена Государственного театра с залом на 500 мест.

-16

Информация на афише: единственный концерт всемирно известной международной певицы, в программе песни разных стран и народов на английском, французском, итальянском, испанском, румынском, идише, русском, которые в Каунасе не исполнялись.

4 же ноября была напечатана на первой странице и заметка-анонс:

-17

[в переводе: единственный концерт Изы Кремер].

В ней дополнительная информация: певица приезжает сегодня из Риги, где её гастроли прошли с большим успехом; программа концерта абсолютно новая; составлена из народных песен на различных языках, которые поспособствовали её известности; певица исполнит и народные песни на идише.

-18

Эхо, 3 ноября.

-19

Здание и зрительный зал Государственного театра.

-20

Рецензия в газете «Эхо» 7 ноября.

А рецензии концерта в газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме] не появилось. Но через три дня она напечатала присланное в редакцию письмо певицы:

-21

«Позвольте мне через вашу уважаемую газету сказать сердечное спасибо музыкальному дому Арбитблата за концертный рояль фирмы Блютнер-Лейпциг, который был предоставлен мне для выступления. Рояль мне очень понравился. С уважением Иза Кремер».

22 октября 1930 г. в газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме] появилось фото Изы Кремер, а под ним сообщение, которому невозможно было поверить: «Известная певица Иза Кремер скончалась В Нью-Йорке от сердечного приступа».

-22

Я просмотрела несколько следующих номеров, надеясь на опровержение или дополнительную информацию об этой горестной утрате. Увы, газета ограничилась лишь констатацией этой новости. (к лицу ли такое влиятельной газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме] – ведущей и самой тиражной на идише межвоенного периода, в 1931-1933 г. её тираж был 5500 экземпляров. Она имела собственных корреспондентов в Берлине, Париже, Нью-Йорке, Тель-Авиве, Иерусалиме, Лондоне и др. городах).

В 1932 г. каунасский к/т „Kapitol“ подарил на экране встречу с И. Кремер, 19 – 26 сентября демонстрировалась картина “Ein toller Einfall”, как дополнение к ней шёл фильм “The second minuet” (производство США, первое участие певицы в звуковом фильме).

-23

Афиша кинокартин в газете „Lietuvos žinios“ [летувос жинёс].

-24

Афиша кинокартин в газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме], в её тексте напоминание, что известная певица знакома жителям Каунаса благодаря своим гастролям в столице.

-25

В начале июля 1935 г. Иза Кремер вновь пригласила каунасскую публику на свои концерты.

Накануне первого выступления 4 июля газета "די אידישע שטימע" [ди идише штиме] напечатала статью:

-26

[в переводе: знаменитая певица Иза Кремер в Каунасе].

«Во время встречи с представителями прессы И. Кремер рассказала, что на несколько дней она прервала свои выступления в Париже, чтобы приехать в Каунас. Ранее она 2 месяца гастролировала в Эрец-Исраэль, впечатления от страны неизгладимые. На Земле Израиля ей удалось значительно обогатить свой песенный репертуар, в Париже эти новые песни пользуются необыкновенным успехом» (дано в сокращении).

Первый концерт прошёл 4 июля в знакомом Изе «Летнем театре».

-27

Объявление в газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме]: в программу вошли идишские, русские, ивритские, цыганские и негритянские песни, впервые новые советские песни.

-28

Объявление о концерте 4 июля в газете "פאלקסבלאט" [фолксблат, на идише: народная газета].

-29

Заметка-анонс в газете „Lietuvos žinios“ [летувос жинёс] о концерте И. Кремер 4 июля.

-30

Афиша в газете «Литовский голос» 2 июля.

7 июля газета "די אידישע שטימע" [ди идише штиме] опубликовала рецензию первого концерта И. Кремер:

-31

[в переводе: волшебство Изы Кремер].

-32

Рецензия в газете «Литовский голос» 6 июля.

-33

Оценка первого выступления И. Кремер в газете „Lietuvos žinios" [летувос жинёс].

-34

Объявление в газете "די אידישע שטימע" [ди идише штиме] о втором концерте 6 июля. Сообщалось, что программа будет абсолютно новая, впервые будут исполнены хасидские песни.

-35

Афиша в газете «Литовский голос».

На афише концерт 6 июля объявлен как последний, но эта же газета поместила заметку:

-36

т. е. сольный вечер певицы прошёл и 7 июля.

Утром 8 июля И. Кремер покинула Каунас. В заметке с этой информацией подчеркнули, что все три её концерта прошли с огромным успехом.

На гастроли в Литву Иза Кремер больше не приезжала, но воскресить в памяти исполняемые ею песни, было, к счастью, возможно – пластинки с записями песен И. Кремер выпускала фирма “Columbia”.

В 1936 году Иза Кремер пела перед своими поклонниками в Вильно. 28 и 29 марта она выступила в зале Консерватории.

За два дня до первого концерта Изы газета "צייט" [цайт, на идише: время] напечатала портрет певицы и информацию о предстоящем концерте 28 марта.

-37

В это же номере присутствовал и анонс сольного вечера 28 марта – долгожданного концерта всемирно известной артистки с чрезвычайно эффектной программой (песни на 14 языках):

-38

На афише последнего концерта всех заверяли, что выступит несравненная, феноменальная артистка, знаменитая певица. Цены снижены!

-39

На следующий день после первого выступления И. Кремер газета "צייט" [цайт] напечатали заметку «Вчерашний концерт Изы Кремер прошёл с колоссальным успехом, зал ни в какую не отпускал певицу со сцены, и ей пришлось бисировать. Наиболее ярко гостья проявила себя, исполняя идишские, русские и американские песни. Превосходным было исполнение французских жанровых песен. У Изы это не только вокальное воспроизведение сочинения, она проживает его так, как это по силам лишь считанным большим еврейским интерпретаторам музыкального произведения.

Следует отметить, что о виленских концертах певицы сообщалось и в польской прессе.

-40

Афиша концерта Изы Кремер в газете “Kurjer Wilenski” [курьер виленски, польск. яз.: курьер виленский].