В кинематографе времен Советского Союза практически все картины проходили жесткую цензуру. Не обошла она даже киносказки. Более того, в СССР даже известные народные сказки подвергались “переработке” в угоду советской идеологии. Изменялись сюжеты и даже знакомые герои получали новое воплощение. “Рамблер” расскажет, какие киносказки вышли на экраны Советского Союза в ином формате, нежели их печатные оригиналы. “Василиса Прекрасная” В 1939 году вышла на экраны киносказка Александра Роу, снятая по мотивам русской народной сказки “Царевна-Лягушка”. Стоит обратить внимание уже на саму смену названия сказки. Да, фильмы не всегда называли и называют точно так же, как и произведения-”исходники”. Но здесь была четкая задача: убрать слово “царевна”. Дети, которых видели будущими строителями коммунизма, должны были воспитываться соответствующим образом. Никакой царевне места в этом воспитании быть не могло. Да и главных героев: царя и братьев царевичей сделали обычными крестьянами. Не совсем понят
Как и зачем меняли сюжеты сказок для детских фильмов в СССР
20 июля 202120 июл 2021
223
1 мин