Найти в Дзене

Как звучит русская поговорка: "Яблоко от яблони недалеко падает" на разных языках мира❓

Языки - это интересно. В этом видео Вы узнаете, как звучит русская поговорка "Яблоко от яблони недалеко падает" на разных языках мира. Значение пословицы:
Поговорка о яблоке и яблоне символизирует родителей и детей. Смысл заключается в том, что поведение ребёнка зависит от воспитания, которое вкладывают его родители. Так как дети развиваются с помощью наблюдения и повторения за людьми, а родители играют главную роль в его жизни, то он просто копирует их поведение. Поэтому, причину пороков нужно искать в семье. Употребление этой пословицы используется только в отрицательном значение, т.е. только в том случае, когда нужно поругать кого-то, а не похвалить. "Яблоко от яблони недалеко падает" на разных языках: Албанский / Albanian — Molla nuk bie kurrë larg pemës Английский / English — The apple never falls far from the tree Арабский / Arabic — لا تسقط التفاحة أبدًا بعيدًا عن الشجرة
[la tasqut altufaahat abdan beydan ean alshajara] Армянский / Armenian — Խնձորը երբեք ծառից հեռու չի ընկնու

Языки - это интересно. В этом видео Вы узнаете, как звучит русская поговорка "Яблоко от яблони недалеко падает" на разных языках мира.

Значение пословицы:
Поговорка о яблоке и яблоне символизирует родителей и детей. Смысл заключается в том, что поведение ребёнка зависит от воспитания, которое вкладывают его родители. Так как дети развиваются с помощью наблюдения и повторения за людьми, а родители играют главную роль в его жизни, то он просто копирует их поведение. Поэтому, причину пороков нужно искать в семье. Употребление этой пословицы используется только в отрицательном значение, т.е. только в том случае, когда нужно поругать кого-то, а не похвалить.

"Яблоко от яблони недалеко падает" на разных языках:

Албанский / Albanian — Molla nuk bie kurrë larg pemës

Английский / English — The apple never falls far from the tree

Арабский / Arabic — لا تسقط التفاحة أبدًا بعيدًا عن الشجرة
[la tasqut altufaahat abdan beydan ean alshajara]

Армянский / Armenian — Խնձորը երբեք ծառից հեռու չի ընկնում
[Khndzory yerbek’ tsarrits’ herru ch’i ynknum]

Африкаанс / African — Die appel val nooit ver van die boom af nie

Бенгальский / Bengali — আপেল গাছ থেকে খুব বেশি দূরে পড়ে না
[Āpēla gācha thēkē khuba bēśi dūrē paṛē nā]

Бирманский / Burmese — ပန်းသီးသည်အပင်မှအဝေးသို့မရောက်ပါ
[paannsee sai a pain mha aawayyshoet marout par]

Болгарский / Bulgarian — Ябълката никога не пада далеч от дървото [Yabŭlkata nikoga ne pada dalech ot dŭrvoto]

Боснийский / Bosnian — Jabuka nikada ne pada daleko od drveta

Валлийский / Welsh — Nid yw'r afal byth yn cwympo ymhell o'r goeden

Венгерский / Hungarian — Az alma soha nem esik messze a fától

Вьетнамский / Vietnamese — Quả táo không bao giờ rơi xa cây

Греческий / Greek — Το μήλο δεν πέφτει ποτέ μακριά από το δέντρο
[To mílo den péftei poté makriá apó to déntro]

Гуджарати / Gujarati — સફરજન ક્યારેય ઝાડથી દૂર પડતું નથી
[Sapharajana kyārēya jhāḍathī dūra paḍatuṁ nathī]

Датский / Danish — Æblet falder aldrig langt fra træet

Индонезийский / Indonesian — Apel tidak pernah jatuh jauh dari pohonnya

Исландский / Icelandic — Eplið dettur aldrei langt frá trénu

Испанский / Spanish — La manzana nunca cae lejos del árbol

Итальянский / Italian — La mela non cade mai lontana dall'albero

Каннада / Kannada — ಸೇಬು ಎಂದಿಗೂ ಮರದಿಂದ ದೂರ ಬರುವುದಿಲ್ಲ
[Sēbu endigū maradinda dūra baruvudilla]

Каталанский / Catalan — La poma no cau mai lluny de l’arbre

Китайский / Chinese — 蘋果從不離樹太遠
[Píngguǒ cóng bùlí shù tài yuǎn]

Корейский / Korean — 사과는 결코 나무에서 떨어지지 않는다
[sagwaneun gyeolko namueseo tteol-eojiji anhneunda]

Кхмерский / Khmer — ផ្លែប៉ោមមិនដែលនៅឆ្ងាយពីដើមឈើទេ
[phle baom min del now chhngay pidaem chheu te]

Латинский / Latin — Procul ab arbore pomum vergitur

Латышский / Latvian — Ābols nekad nekrīt tālu no koka

Македонский / Macedonian — Јаболкото никогаш не паѓа далеку од дрвото
[Jabolkoto nikogaš ne paǵa daleku od drvoto]

Малайский / Malay — Epal tidak pernah jatuh jauh dari pokok

Малаялам / Malayalam — ആപ്പിൾ ഒരിക്കലും മരത്തിൽ നിന്ന് അകന്നുപോകുന്നില്ല

Маратхи / Marathi — सफरचंद कधीही झाडापासून लांब पडत नाही
[Sapharacanda kadhīhī jhāḍāpāsūna lāmba paḍata nāhī]

Немецкий / German — Der Apfel fällt nie weit vom Baum

Непальский / Nepali — स्याउ रूखबाट कहिल्यै टाढा हुँदैन
[Syā'u rūkhabāṭa kahilyai ṭāḍhā hum̐daina]

Нидерландский / Dutch — De appel valt nooit ver van de boom

Норвежский / Norwegian — Eplet faller aldri langt fra treet

Польский / Polish — Jabłko nigdy nie spada daleko od drzewa

Португальский / Portuguese — A maçã nunca cai longe da árvore

Румынский / Romanian — Mărul nu cade niciodată departe de copac

Русский / Russian — Яблоко от яблони недалеко падает
[Yabloko ot yabloni nedaleko padayet]

Сербский / Serbian — Јабука никада не пада далеко од дрвета
[Jabuka nikada ne pada daleko od drveta]

Сингальский / Sinhala — ඇපල් කිසි විටෙකත් ගසෙන් fall ත්වන්නේ නැත
[æpal kisi viṭekat gasen fall tvannē næta]

Словацкий / Slovak — Jablko nikdy nespadne ďaleko od stromu

Суахили / Swahili — Apple haianguki mbali na mti

Суданский / The Sudanese — Apel henteu pernah murag jauh tina tangkal

Тайский / Thai — แอปเปิ้ลไม่เคยตกจากต้น [Xæ ppeîl mị̀ khey tk cāk t̂n]

Тамильский / Tamil — ஆப்பிள் ஒருபோதும் மரத்திலிருந்து வெகு தொலைவில் விழாது
[Āppiḷ orupōtum marattiliruntu veku tolaivil viḻātu]

Телугу / Telugu — ఆపిల్ ఎప్పుడూ చెట్టుకు దూరంగా ఉండదు
[Āpil eppuḍū ceṭṭuku dūraṅgā uṇḍadu]

Турецкий / Turkish — Elma asla ağaçtan uzağa düşmez

Украинский / Ukrainian — Яблуко від яблуні недалеко падає
[Yabluko vid yabluni nedaleko padaye]

Урду / Urdu — سیب کبھی بھی درخت سے دور نہیں آتا ہے

Филиппинский / Filipino — Ang mansanas ay hindi nahuhulog nang malayo mula sa puno

Финский / Finnish — Omena ei koskaan putoa kauas puusta

Французский / French — La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre

Хинди / Hindi — सेब कभी पेड़ से दूर नहीं गिरता
[seb kabhee ped se door nahin girata]

Хорватский / Croatian — Jabuka nikada ne pada daleko od stabla

Чешский / Czech — Jablko nikdy nespadne daleko od stromu

Шведский / Swedish — Äpplet faller aldrig långt från trädet

Эсперанто / Esperanto — La pomo neniam falas malproksime de la arbo

Эстонский / Estonian — Õun ei kuku kunagi puust kaugele

Яванский / Javanese — Apel ora tau tiba adoh saka wit kasebut

Японский / Japanese — リンゴが木から遠くに落ちることはありません
[Ringo ga ki kara tōku ni ochiru koto wa arimasen]