Мексиканский испанский-один из самых разговорных испанских языков в мире, где только в Мексике проживает не менее 122 миллионов человек. В Мексике много интересных слов, которые используются ТОЛЬКО в Мексике. Каждый из них очень уникален и широко используется в мексиканском обществе. Всякий раз, когда вы оказываетесь в Мексике и просите кого-нибудь научить вас испанскому языку, они сначала думают о том, чтобы научить вас мексиканскому сленгу. Изучение этих сленгов не только поможет вам лучше понять мексиканский испанский, но и облегчит передвижение по Мексике и завести больше местных друзей.
1. Orale (Черт возьми, да)
oh-rah-leh
Аффирмация, более сильное слово, означающее "да", прямо как "Черт возьми, да".
Пример
“Vamos al cine?” (пойдем в кино?)
“Орал!” (черт возьми, да!)
2. Cabrón (Dude/Bastard)
car-bron
В основном используется среди близких друзей, чтобы заменить их имя. Это может быть оскорбительно, если вы скажете это кому-то, кто не слишком близок.
Пример
“Como estas, cabrón?” (Как поживаешь, чувак?)
“Eres un cabrón cuando te tardas de responder.” (Ты ублюдок, когда опаздываешь с ответом.)
3. Парень (Братан/Чувак)
wey
Аналогичное использование, как каброн, но это более распространено, чтобы быть услышанным в разговоре, и мексиканец, как правило, использует это много. Оно произносится как “вей”.
Пример
“Guey, cual es tu problema?” (Братан, в чем твоя проблема?)
“Guey, como te va?” (Чувак, как ты?)
4. Que Chido (Amazing/Awesome)
keh chee-doh
Чтобы выразить, когда вы думаете, что что - то удивительно или круто.
Удивительный, супер, классный “que chido que alguien invento el whatsapp”
Пример
“Que chido que alguien inventó el whatsapp.” (Как удивительно, что кто-то изобрел whatsapp.)
“Que chido que estes visitando Mexico.” (Как здорово, что вы приехали в Мексику.)
5. Que Padre (Удивительно/Потрясающе/Круто)
keh pa-drey
Оно имеет то же значение, что и “que chido”, и используется реже.
Пример
“Que padre que estas aprendiendo slangs.” (Это здорово, что ты учишь сленги.)
6. Que Onda (Что случилось?/Это хорошо!)
keh on-dah
Есть два значения слова “que onda”, в зависимости от того, как вы его используете.
- В вопросительной форме: “Que onda?” - это значит: что случилось?
- “Que buena onda” содержит в себе смысл говорить что-то великое и иметь хорошую атмосферу.
Пример
- “Que onda, guey?” (В чем дело, братан?)
- “Que buena onda que viajes mucho.” (Это хорошо, что вы много путешествуете.)
7. Que Pasó (Что вы делали?)
keh pa-soh
Обычно приходит сразу после приветствия. Оно имеет то же значение, что и “que onda”.
Пример
“Que pasó, Alejandro?” (Что ты делал, Алехандро?)
8. Pendejo (Asshole)
pen-deh-ho
Это очень оскорбительное слово, остерегайтесь его употреблять!
Пример
“Eres un pendejo si haces algo y no te queda bien hecho.” (Ты мудак, если делаешь что-то и делаешь это не очень хорошо.)
9. Aguas! (Берегись!)
a-guas
Предупредить кого-то или сказать кому-то, чтобы он остерегался.
Пример
“Aguas con el carro que paso muy rápido!” (Следите за автомобилем, который едет быстро.)
10. Cruda (похмелье)
Cruda используется только в Мексике, а слово, обозначающее похмелье в других испанских странах, - “resaca”.
Пример
“Tengo cruda.” (У меня похмелье.)
11. Nini (Человек, который не работает и не учится)
ni-ni
Это короткая форма “Ni trabaja ni estudiar”(ни работа, ни учеба). Это равно NEET (Не в образовании, занятости или обучении) на английском языке.
12. Chingon (круто)
chin-gone
Сказать, что кто-то крут или лучше остальных. Эквивалент каброна.
Пример
Manuel es un chingon porque sabe snowboard mejor que todos sus amigos. (Мануэль-классный парень, потому что он знает сноуборд лучше, чем его друзья.)
13. Pinche (это отстой)
pin-cheh
Описывать кого-то плохо. Это прилагательное используется в отрицательном смысле.
Пример
Pinche los estudiantes no saben nada de español. (Студенты, которые не знают испанского, - отстой)
14. No Mames (ты что, издеваешься?)
noh mah-mess
Мексиканец говорит это, когда у него нет 100% доверия к чему-то. Он также используется среди друзей, чтобы дразнить друг друга.
Пример (а)
Alguien dice es que aprendi a jugar futbol como messi en 1 año. (Кто-то сказал, что он научился играть в футбол, как Месси, всего за год.)
“No mames es imposible” (Вы, должно быть, шутите)
Пример (b)
Alumno: “Maestro! No entiendo esto que me explico.”
(Студенты:”Сэр! Пожалуйста, объясните мне это, потому что я не понимаю.)
Y tu piensas, eso ya lo explique 1000 veces y en tu mente dices o piensas: “No mames!”
(Вы объяснили 1000 раз и подумали: “Нет мам!)
15. No Manches
noh man-chess
Похоже на no mames, но менее вульгарно.
16. Compa (приятель, братан)
kom-pah
Термин, используемый среди парней, чтобы назвать их лучшими друзьями.
17. A Huevo(конечно!)
ah u-eh-vo
Чтобы подчеркнуть определенность вашего ответа. Сильное “конечно”.
Пример
“Quieres ir al cine esta noche?” (Хочешь пойти сегодня в кино?)
A huevo” (Конечно!!!!!)
18. Hueva(лень)
u-eh-va
Описать чувство нежелания что-либо делать. Лень.
Пример
“Vamos al centro por tomar algo.” (Пойдем выпьем в центре города)
“Tengo hueva.” (Я чувствую себя ленивым)
19. Fresa (клубника??)
freh-sah
Клубника по-испански-это “фреза”, а по-мексикански-человек, вышедший из знатной и образованной семьи.
20. Ahorita (Прямо сейчас? Сейчас? - Позже? Никогда?)
ah-oh-ree-ta
Глагол с неопределенным значением. Ахорита буквально означает “немного сейчас”, но это может означать сейчас, позже или никогда.
Пример
“Lava los platos!” (Мыть посуду!)
“Ahorita!” (Человек встает и делает работу/ человек все еще сидит/ человек никогда не моет посуду в конце.)
21. Carnal(братан)
kar-nal
Относится к брату или очень близкому другу мужского пола.
22. Chafa(дешевая, паршивая)
chah-fah
Синоним низкого качества или паршивости. Эквивалент “Пинче”, который был введен в № 13.
Пример
“Que chafa la bolsa que tiene.” (Какая у нее некачественная сумка.)
23. Que pedo
*keh-peh-doh
Оно имеет другое значение в другом контексте.
Как дела?
В чем твоя проблема?
24. Simon(да!)
see-mon
Да или нет. Но не имя Саймон.
Пример
“Vas a jugar el fútbol con nosotros?” (Вы собираетесь играть с нами в футбол?)
“Саймон! (Да!)
25. Nel (no)
Nel
Эквивалентно нет. Больше всего говорят чилангос.(жители Мехико)
26. Ojete(плохой человек)
oh-het-teh
Подлый, плохой человек. Мудак.