Найти в Дзене
МУЗЫКОПЕДИЯ

My way или ... Comme d'habitude

Все мы знаем песню My Way в исполнении Фрэнка Синатры. Но задумывались ли вы, что американский исполнитель далеко не первый, кто исполнял эту песню. Первым эту композицию исполнял Клод Франсуа. Название песни было "Comme d'habitude "(по-французски« как обычно или как всегда »). Песня, была написана в 1967 году Жаком Рево на слова Клода Франсуа и Жиля Тибо. Теперь подробнее о версиях этой песни: "Comme d'habitude" Рево, как сообщается, не удовлетворенный более ранней версией песни, записанной Эрве Виларом , обратился к Клоду Франсуа , чтобы перезаписать его. Франсуа согласился, но попросил включить основную тему пары в натянутых отношениях, имея в виду его недавний разрыв с другим французским певцом Франсом Галлом . Рево согласился, и после некоторого переписывания Жилем Тибо песня стала "Comme d'habitude" в ее самой известной французской версии, выпущенной Клодом Франсуа в 1967 году. "My Way" Поль Анка , услышав песню во время прослушивания французского радио, купила права на публикац
Фрэнк Синатра
Фрэнк Синатра

Все мы знаем песню My Way в исполнении Фрэнка Синатры. Но задумывались ли вы, что американский исполнитель далеко не первый, кто исполнял эту песню.

Первым эту композицию исполнял Клод Франсуа. Название песни было "Comme d'habitude "(по-французски« как обычно или как всегда »). Песня, была написана в 1967 году Жаком Рево на слова Клода Франсуа и Жиля Тибо.

Теперь подробнее о версиях этой песни:

"Comme d'habitude"

Рево, как сообщается, не удовлетворенный более ранней версией песни, записанной Эрве Виларом , обратился к Клоду Франсуа , чтобы перезаписать его. Франсуа согласился, но попросил включить основную тему пары в натянутых отношениях, имея в виду его недавний разрыв с другим французским певцом Франсом Галлом . Рево согласился, и после некоторого переписывания Жилем Тибо песня стала "Comme d'habitude" в ее самой известной французской версии, выпущенной Клодом Франсуа в 1967 году.

"My Way"

Поль Анка , услышав песню во время прослушивания французского радио, купила права на публикацию и адаптацию песни, но авторы оригинальных песен сохранили половину своего гонорара за сочинение музыки. Анка написала английские тексты специально для Фрэнка Синатры , который затем в 1969 году записал его кроссатлантическую версию под названием «My Way». "My Way" с тех пор перепелили многие артисты.

Тексты My Way похожи на тексты Comme d'habitude с точки зрения структуры и метра , но смысл совершенно другой. Французская песня повествует о рутине в отношениях, которые разлучаются, в то время как английская версия повествует о конце жизни, приближении смерти и без сожаления оглядываясь назад, выражая чувства, которые больше связаны с Пиаф. песня "Non, je ne regrette rien ".

Кавер-версии

Многие артисты спели "Comme d'Habitude" на французском языке после успеха Клода Франсуа (и международного успеха благодаря "My Way"), в частности:

Мишель Сарду , который отказался от первой версии песни, предложенной ему Клодом Франсуа и Жаком Рево, но спел ее немного медленнее и с новой оркестровкой.

Андре Хейз сделал кавер на песню в 1980 году с новыми голландскими текстами как " Waarom »(переводится на английский как« Почему? »).

Gipsy Kings перепели его на испанском языке в своем одноименном альбоме 1987 года . Хотя название «A Mi Manera» переводится как «My Way», тексты на тему любви больше напоминают песню Клода Франсуа.

Флоран Паньи сделал кавер на песню в 1989 году и выпущен как сингл во Франции.

Джейсон Кучак перепел и аранжировал современную версию в 2011 году.

Петер Йобак сделал кавер на песню в 2011 году на шведском языке "Precis som vanligt"

М. Покора в сотрудничестве с Клодом Франсуа младшим сделал кавер на эту песню, а также на некоторые другие песни Клода Франсуа для своего альбома My Way.

Раймонд ван Хет Гроеневуд сделал голландский перевод для Оригинальный текст песни под названием "Zoals Gewoonlijk" был выпущен 30 августа 2004 года.

Источники:

https://wikichi.ru/wiki/Comme_d%27habitude