Я уже много лет не употребляю одну из остроумнейших поговорок, хоть она как нельзя лучше подходит ко всей ситуации на Украине, — «В огороде бузина, а в Киеве дядька». Не делаю этого в память о журналисте Алесе Бузине, убитом современными бандеровцами-«миротворцами» в центре Киева только за то, что говорил о них правду. Да, в Киеве засели сейчас такие дядьки, коих надо бы пересадить в новый «огород» и по решению нового Нюрнбергского трибунала… Вот еще одна древняя поговорка, которая теперь потеряла всякий смысл. И даже извратилась с точностью до наоборот — «Язык до Киева доведет». Нет, сегодня на Украине язык лучше прикусить. И даже про дорогу ни у кого не спрашивать, а то нарвешься на какого-нибудь национально-свядомого. Уже попав в Киев, спросишь, например, как пройти на Сырец, и сразу станет ясно, что данный район Киева что в древности, что позже, в общем, никак не мог быть украинским. Его название происходит от слова «сырой», а по-украински это «вогкий». Вот и получился бы не Сырец,
Общение или разобщение? Почему Зеленский хочет ввести в Украине двуязычие, и какой язык — второй?
18 июля 202118 июл 2021
2174
3 мин