В первой части повести о доблестном Гаргантюа и сыне его Пантагрюэле было много сатиры про религию, здесь же будет больше интересных фактов из романа, также совпадение с одной русской народной сказкой,ну и, как сказал выше, будет одна шутка про религию, связанная с душой, а точнее её исходном из тела.
Итак,первый пункт: Пантагрюэль со своей свитой прибыл на остров Застенок (а сам остров имеет много общего с Россией, как мне показалось), где, как выражается сам автор, в переводе конечно: ...царствует сектэссенция... Жаль в книги нет примечания, чтобы объяснить что это такое, и мне пришлось бороздить просторы интернета в поисках хоть какого-нибудь определения или намёка на понятие этого слова. Мне сразу было ясно что это латинское слово, а зная стиль написания романа, понятно что Рабле шутит над чем-то, только вот над чем. Сектэссенции не существует в природе, тем более в науке, а значит, надо разбить слово по частям и найти его перевод с латинского языка. На ум пришло понятие квинтэссенции, которая переводится как « пятая сущность», в двух этих словах совпадает вторая часть « эссенция» - сущность. Значит первая часть - простой счёт, и приходим к выводу что « сектэссенция» - это шестая сущность, ибо шесть на латинском, точнее шестой (шестая) - sextus.
А сущностей у нас пять : вода, земля, огонь и воздух, позже была добавлена пятая стихия или пятый элемент — эфир, про который много рассуждал Циолковский (кстати, у меня канале есть небольшая публикация про его труды).
Надеюсь, я был прав про рассуждения о шестой сущности. Если у вас иное мнение, поделитесь в комментариях.
Сектэссенция, с помощью неё они все хватают, пожирают и на все гадят, сажают в тюрьмы (кстати, как участились у нас политические уголовные отсидки, получить билет очень просто), разрушают и губят все без разбору - и доброе и плохое (как это свойственно России, у нас берутся за дело с благой целью, якобы, а в итоге всё портят). Кража именуется щедростью (что-то вроде отката, распила бюджета). Грабеж - их девиз, одобряемый всеми, за исключением еретиков( может тут намёк на саму суть религии, ведь каждая религия считает себя правой, а другую, чуждую им религию, они вправе называть ересью. Еретики - это такие критики всего, может быть, даже философы, у них иной взгляд на какое-либо течение духовной жизни). Все это они делают с верховным и несокрушимым авторитетом. Последнее мне напоминает наших чиновников, они такие все властные, что они и только они знают как лучше жить тут нам на дне.
Второе, как и обещал небольшая шутка про религию, но с небольшим предисловием: высадился Пантагрюэль на остров, где люди живут одним ветром, ничего не едят и не пьют, кроме ветра. За столом обсуждают не вино, как принято у высокого общества, а ветер: один хвалит бриз, другой - муссон. Здесь самая распространенная болезнь - вздутие живота и колики, все умирают от этих недугов : мужчины - испуская ветер, женщины - газ. А вот и шутка: стало быть, душа у них выходит через задний проход. Поэтому пукая, знайте, что вы теряете часть души, но стоящие рядом с вами обретают её часть, сливаясь с вами в благоуханных ароматах.
Третье. Рабле повествует нам рассказ о том, как черт и пахарь делили посев на полях: человек пахал поле и сеял пшеницу, вдруг появился чёрт и заявил, что с того момента, когда местные жители показали папе фигу, эти владения перешли во власть чертей. На этом основании чёрт потребовал раздела жатвы пополам, черту достались «корешки», а пахарю - «вершки». Когда они прибыли на рынок, то пахарь продал пшеницу, а черт ничего не смог продать, поэтому черт сказал что на следующий год «корешки» достанутся пахарю, а «вершки» ему. Поэтому на следующий год пахарь сажал репу, а урожай раздели как и договорились, так и был обманут чёрт.
Это напоминает русскую народную сказку про «Вершки и корешки» о том, как мужик дважды медведя обманул. Медведь помог мужику репу высадить. Когда урожай поспел, мужик взял себе корешки, а доброму медведю вершки отдал. В следующий раз обиженный медведь попросил у мужика корешки, и снова остался не с чем, так как мужик собрал урожай пшеницы, а косолапому достались ненужные корешки.
Четвёртое. В этом романе в одной из её частей, в самом конце произведения, я наткнулся на интересную технологию написания текста, похожую на наш штрих-код. Небольшой копипаст из текста книги, без этого плохого приёма невозможно передать атмосферу: ...были написаны золотым грифелем несколько штрихов точно что-то написано, хотя никаких письмен не было видно... Что-то написано, а нам не видно, ну это точно штрих-код.
Пятое. Снова эта книга удивляет мое невежество. В те времена была неплохая бухгалтерия, где были пресс, а также все бюрократические атрибуты экономики: приход, расход, государство, деньги не доимочные, застой, списать, начислить, сальдо, роспись,квитанции, утвержденная оценка,баланс...
И напоследок, одному моему знакомому очень нравиться груша в вине, поэтому он был очень удивлён, когда я рассказал ему что наткнулся на такое блюдо в прочитанной мной книге, которая была написано почти пятьсот лет назад.
Спасибо за внимание, мне важно ваше мнение, жду комментарии и оценку.