В понедельник в Мурманске начнутся съемки короткометражного комедийного фильма «Достоевский и свитер». Этот фильм - о переводе с норвежского на русский забавного стихотворения Хеннинга Хаулида Верпе про свитер и его веселую и одновременно трагическую судьбу. Перевод сделала мурманчанка Алла Матюх, которая решила попытать удачи в конкурсе "АрктикЛирика". В апреле этого года Алла вместе с другими мурманскими лингвистами приняла участие в проекте «Россия – Норвегия: на перекрестке эпох и культур», в рамках которого и проходило состязание переводчиков. Это мероприятие было организовано Продюсерским центром «Северный Характер» и МАГУ при поддержке Фонда президентских грантов. А при чем тут Достоевский? Все просто! Российско-норвежский проект был посвящен 200-летию Федора Михайловича. История перевода норвежского стихотворения про свитер была настолько трогательной, что команда "Северного характера" решила снять про неё небольшую короткометражку. Сценарий написала Светлана Солдатова. Режисс