В поисках книги об Исландии, набрела на дебютный роман Ханны Кент «Вкус дыма». Для русскоязычных читателей книгу подготовило издательство «Синдбад», переводчик – Татьяна Кухта. Книга художественная, но за основу писательница взяла подлинные события, произошедшие в XIX веке на полуострове Ватнснес в Северной Исландии. Имена главных героев автор оставила без изменений.
Описание романа от издательства
Исландия, начало XIX века. Молодая женщина Агнес Магнусдоттир приговорена к смертной казни за убийство возлюбленного. В ожидании утверждения приговора Агнес отправляют на отдаленный хутор, где ей предстоит прожить несколько месяцев в обычной семье. Изможденную и закованную в цепи, поначалу крестьяне воспринимают ее как монстра, но с течением времени начинают понимать, что реальная история гораздо сложнее, чем представленная на суде… «Вкус дыма» – это книга о том, чем стали месяцы совместного проживания для Агнес и тех, кто ее приютил. Это психологическая драма, разворачивающаяся на фоне суровых северных пейзажей, среди немногословных и сдержанных людей, способных, тем не менее, на отчаянные поступки.
В сюжете книги не только последние месяцы проживания Агнес на хуторе в ожидании казни. На протяжении романа Агнес неторопливо рассказывает о своей тяжелой жизни священнику и семье, с которой ей пришлось жить. Иногда повествование ведется от первого лица, Агнес говорит для нас, читателей. И тогда появляется надежда, что, возможно, приговор смягчат, и женщина будет жить…
Для меня «Вкус дыма» – это роман о бесправном положении женщины, о невозможности любви и счастья, о неутолимой жажде жизни и всепоглощающем страхе смерти.
«…все мы свечи, трепетно и ярко горящие в темноте, на воющем ветру, – и тогда в тишине комнаты я слышу шаги, жутко и неумолимо приближающиеся шаги того, кто задует мое пламя, и жизнь моя отлетит серым завитком дыма. Я исчезну, растаю в воздухе и в ночи. Они задуют всех нас, одного за другим, и тогда только в собственном своем свете будут видеть себя. Что же станет со мной, куда я денусь?»