Коллега Дивиона недавно опубликовала пост, где упоминала взаимодействие со специалистом, деятельность которого связана, в частности, с корректировкой особенностей произношения звуков.
И вот вспомнилось мне, как я несколько раз в детсадовском своём детстве бывал у такого специалиста. Причина - имел затруднения с произношением некоторых звуков. Ниже я расскажу, в чём, возможно, была причина.
А пока собственно история - в том виде, в каком я её запомнил :)
Знаменитый литературный и мультипликационный персонаж как наглядное пособие
Как у многих педагогических работников, у той специалистки был свой набор пособий. Это были и карточки, и кубики, и фигурки (разные персонажи из резины и других полимеров). Возьмёт специалист такого персонажа, да и попросит ребёнка, приведённого к нему, назвать как эту мультяшку зовут.
Разные персонажи были, и среди них - классический такой советский Карлсон - полый полимер с пышной синтетической шевелюрой.
Показывает этого Карлсона мне специалистка:
«Скажи, Саша, как его зовут»
«Кахрлсн» - произнёс я.
«Как-как?» - уточняет специалистка.
«КАРЛСН!» - сказал я погромче и внятнее.
«Ещё разок»
«КАРЛЫСЫН!!!»
Не меняя торжественно-серьёзного выражения лица, специалистка погладила игрушку по пышной шевелюре и сказала: «Какой же он лысый?».
Смеёмся.
Очередной повтор получается близким к совершенству :)
Спустя ещё одно занятие я поблагодарил специалистку и пожелал ей побольше получателей услуг. Это пожелание было искренним и, похоже, в некотором плане очень уместным, ведь на дворе был период смены эпох.
Об истоках трудностей, связанных с произношением звуков
Нельзя сказать, что с Карлсоном и его именем я тогда не был знаком - знал его на слух и по книге, которую мне читала мама (и сам я пытался), и по советскому мультфильму. Но кое-каких знаний мне не хватало.
Это были знания, связанные с прочтением и произношением некоторых иностранных имён. Читать я тогда умел, письмо было в целом уверенное.
При этом с итальянским словом «буратино», ставшем именем знаменитого персонажа - никаких трудностей, ибо слышалось всё там так, как должно быть. А вот с именем любителя варенья и владельца склада люстр - ну никак. Все запинки исчезли, когда его имя было разобрано на составляющие, когда я понял как оно пишется.
То же самое происходило и с проблемными звуками - имелась взаимосвязь с грамотностью: чем больше познавал правила и закономерности языка, тем реже и реже звуки оказывались не на своих местах.
Потому, я считаю, что мне довелось, отчасти, столкнуться с явлением, именуемым мондегринами - это когда слышится и повторяется совсем не то, что написано.
Как пример - история, в которой женщина весьма преклонных лет якобы рассказывала про «Макдоновец» (ясно же, о названии какой сети ресторанов быстрого питания идёт речь? :) )
И всесоюзно известная «Шисгара», которая произошла из строчки «She's got it» песни «Venus» группы «Shocking Blue» :)
Мне кажется, что произносимые детьми «день рождениЕ» и «одевать одежду» - примерно из той же области. То есть, они просто могут не знать, как говорить правильно.
Что тут посоветовать? Для всех возрастов - читайте неспешно, смакуя.
Не оставляйте непонятыми незнакомые слова. Лучшие помощники в этом - добротная литература, учебники, справочники, словари.
Благодарю за внимание!
Буду признателен за лайк, комментарии и подписку на мой канал
Замечали ли Вы подобные ослышки-мондегрины?
#психология #педагогика #обучение