Найти тему
SBL

«Последнее китайское предупреждение» – почему фразу понимают неправильно

Ни для кого не секрет, что в современной массовой культуре очень часто употребляются слова и фразы вовсе не в своём начальном значении. Вероятно, многим знакомо использование слов «аутентичный» в значении «самобытный», хотя на самом деле подразумевается простое соответствие оригинальному предмету или явлению, то есть подлинность. Так и с нашей «гостьей» - всем известной неизвестной фразой.

-2

Особенно ярко ошибка употребления «последнего китайского предупреждения» проявляется в эмоциональных спорах. Нетрудно представить, что кто-то делает «последнее китайское предупреждение», то есть самое последнее, а после него – наступит плохой вариант развития событий. То есть говорят о самом последнем предупреждении. Но...

...Но исторически у фразы из заголовка было диаметрально противоположное значение.

-3

Истоки фразы стоит искать в дипломатических конфликтах в середине 20-го века между США и Китаем. Американцы в то время не поддерживали и не стремились к развитию международных отношений с китайским правительством. А чтобы показать свои намерения и твердость позиции авиация Соединённых Штатов постоянно нарушала границы Китая.

Мао Дзэдун
Мао Дзэдун

Конечно, официальный Пекин много раз предупреждал через своих дипломатов США, однако до активных действий и, тем более, до открытого конфликта дело не дошло. А сама фраза о «последнем китайском предупреждении», вероятно, пошла из выпусков советского радио, в которых весьма известный во всем Союзе Левитан внушительно объявлял «об очередном предупреждении китайцами американцев». К середине 60-х подобных новостей было уже около тысячи, а вот в народе интерес к «противостоянию» поугас, и появились поистине народные шутки об очередном «трёхсотом предупреждении» и далее числа только возрастали.

-5

Постепенно за словосочетанием закрепилось такое значение: «бессмысленные угрозы, которые не развиваются в конкретные действия», «сотрясание воздуха». И потому правильно будет употреблять такую ироничную характеристику в ситуации абсурдной, в которой словесные угрозы и запугивания заведомо бесполезны и не приведут к открытому конфликту. Именно поэтому применение в разговоре «последнего китайского предупреждения» у грамотного человека не вызовет ничего, кроме улыбки. А улыбка, как известно, лучший аргумент в споре. Гораздо лучше, чем то самое очередное «китайское предупреждение», верно?