Иллюзия. Иллюзия, как понимают это слово у нас в России. Иллюзия, как это слово звучит в Испании. Одно слово и такие разные значения. Оно наглядно отображает и нашу огромную разницу в менталитете. Заметки мои, я не филолог, но это слово очень привлекло мое внимание, когда я разговаривала с дочерью, она уже хорошо говорила по-испански.
⠀
Но давайте по порядку.
⠀
В России слово иллюзия обозначает «заблуждение, обман», в переносном смысле — нечто несбыточное, мечта (и уже здесь меня смущает, что слова несбыточное и мечта приводятся, как синонимы).
⠀
В Испании же ilusión означает надежду, с реальной основой или без нее, но то, что произойдет что-то, чего желают или к чему стремятся.
⠀
А также чувство радости и удовлетворения, возникающие от осознания или надежды на достижение чего-то очень желанного.
⠀
В России самые частые фразы с этим словом "Не строй иллюзий", "Живет иллюзиями". И как Вы сами понимаете, значения этих фраз совсем не похвала. Наоборот, они говорят об объекте, что он не о