Скажу сразу, я ученик. Не преподаватель. В тексте могут быть ошибки.
Для тех, кто вдруг зайдет на страницу и не поймет, почему ученик пишет об изучении испанского языка ссылка на статью.
-С понедельника начну новую жизнь. Или лучше с воскресенья?
Сегодня урок халтурный.
Нет ни времени ни сил
no hay tiempo no tengo fuerzas,
Наконец мы решили покрасить нижний этаж. Из кирпичиков, которые я сделала, Карлос выложил стену. Теперь внизу получилась спальня, столовая и кухня. Всего 40 квадратных метров.
У нас ремонт
tenemos una reparación
estamos renovando
Ремонт делаем своими силами
hacemos reparaciones por nuestra cuenta
Возмущение вызвало слово cuenta-счет
На нашем счету нет денег
no hay dinero en nuestra cuenta
Рассчитывай на меня
cuenta conmigo
Четки используются для пения "Радуйся, Мария молилась"
las cuentas del rosario sirven para cantar avemarías rezadas.
Здесь еще можно уловить логику. Но почему « por nuestra cuenta» своими силами.
А вообще разговор о ремонте.
Делаем ремонтом сами
hacemos reparaciones nosotros mismos
А вот
Занимаемся ремонтом
Nos dedicamos a las reparaciones,
говорят профессионалы.
На стены нанесли белую краску на водной основе
en las paredes echamos pintura blanca a base de agua
И стену, которую сделал Карлос, мы покрасили коричневой масляной краской.
Y la pared que hizo Carlos, y la pintamos con pintura al oleo de color marrón.
Что главное в ремонте?
¿Qué es lo principal en la reparación?
Это не покраска потолка и стен
Esto no es pintar el techo y las paredes.
Главное разложить вещи по своим местам после ремонта
Lo principal es poner las cosas en su lugar después de la reparación.
Я обладаю уникальным талантом. Умею захламлять пространство без денег и вещей
Tengo un talento unico. Puedo ensuciar un espacio sin dinero y cosas.
Я не смогла найти аналог слова «захламлять». Ensuciar, это загрязнять. Заменила фразу , тогда перевод получился, по-моему, более близкий .
Я умею заполонить пространство ненужными вещами без денег .
Puedo llenar el espacio con cosas innecesarias y, sin dinero.
Не смогли прийти к пониманию с «носителем» языка по поводу захламления. А поскольку Карлос еще больший Плюшкин , чем я, то он предложил свой вариант.
Сохранять или хранить вещи, чтобы использовать их в какой-то момент
Guardar o almacenar cosas para utilizarlas en algun momento.