Найти в Дзене
blanca jara

Учу испанский и возмущаюсь.Урок пятый.

Скажу сразу, я ученик. Не преподаватель. В тексте могут быть ошибки.

Для тех, кто вдруг зайдет на страницу и не поймет, почему ученик пишет об изучении испанского языка ссылка на статью.

-С понедельника начну новую жизнь. Или лучше с воскресенья?

https://zen.yandex.ru/media/id/5ff3b341fc4ef91724ea4659/s-ponedelnika-nachnu-novuiu-jizn-ili-luchshe-s-voskresenia-60ccd86eaa9d6d21164ad561?feed_exp=ordinary_feed&from=channel&rid=2644059834.540.1627331741798.47379&integration=site_desktop&place=layout&secdata=COSRg%2BymLyABMAJQD1gAagEB

Сегодня урок халтурный.

Нет ни времени ни сил

no hay tiempo no tengo fuerzas,

Наконец мы решили покрасить нижний этаж. Из кирпичиков, которые я сделала, Карлос выложил стену. Теперь внизу получилась спальня, столовая и кухня. Всего 40 квадратных метров.

-2

У нас ремонт

tenemos una reparación

estamos renovando

Ремонт делаем своими силами

hacemos reparaciones por nuestra cuenta

Возмущение вызвало слово cuenta-счет

На нашем счету нет денег

no hay dinero en nuestra cuenta

-3

Рассчитывай на меня

cuenta conmigo

Четки используются для пения "Радуйся, Мария молилась"

las cuentas del rosario sirven para cantar avemarías rezadas.

-4

Здесь еще можно уловить логику. Но почему « por nuestra cuenta» своими силами.

А вообще разговор о ремонте.

Делаем ремонтом сами

hacemos reparaciones nosotros mismos

А вот

Занимаемся ремонтом

Nos dedicamos a las reparaciones,

говорят профессионалы.

На стены нанесли белую краску на водной основе

en las paredes echamos pintura blanca a base de agua

И стену, которую сделал Карлос, мы покрасили коричневой масляной краской.

Y la pared que hizo Carlos, y la pintamos con pintura al oleo de color marrón.

Что главное в ремонте?

¿Qué es lo principal en la reparación?

Это не покраска потолка и стен

Esto no es pintar el techo y las paredes.

Главное разложить вещи по своим местам после ремонта

Lo principal es poner las cosas en su lugar después de la reparación.

-5

Я обладаю уникальным талантом. Умею захламлять пространство без денег и вещей

Tengo un talento unico. Puedo ensuciar un espacio sin dinero y cosas.

Я не смогла найти аналог слова «захламлять». Ensuciar, это загрязнять. Заменила фразу , тогда перевод получился, по-моему, более близкий .

Я умею заполонить пространство ненужными вещами без денег .

Puedo llenar el espacio con cosas innecesarias y, sin dinero.

Не смогли прийти к пониманию с «носителем» языка по поводу захламления. А поскольку Карлос еще больший Плюшкин , чем я, то он предложил свой вариант.

Сохранять или хранить вещи, чтобы использовать их в какой-то момент

Guardar o almacenar cosas para utilizarlas en algun momento.