Значение слов «объегорить», «подкузьмить» и «надуть»
Все эти слова в настоящее время в разговорной речи почти не употребляются, пожалуй, за исключением слова «надуть», да и то происходит это довольно редко. Хотя значения этих слов знакомо многим, да и догадаться довольно просто – обмануть, сжульничать, перехитрить, «обвести вокруг пальца».
Происхождение слов «объегорить» и «подкузьмить»
Остановимся пока на словах «объегорить» и «подкузьмить», происхождение которых связано с тремя старорусскими праздниками: день Вешнего Егория, день Осеннего Егория или как их ещё называли Юрьев день и Кузьминки. Хотелось бы немного рассказать о людях, чьи имена фигурируют в названиях праздников.
Праздники Вешнего и Осеннего Егория или Юрьев день названы в честь христианского святого Георгия Победоносца, который жил во время правления императора Диоклетиана. Он принял смерть за веру. Георгия мучили и истязали в течении восьми дней, а затем убили, отрубив ему голову, но перед смертью Георгий сумел обратить в христианство Александру, жену Диоклетиана, по чьему приказу он был замучен и жестоко убит. В повести «Чудо Георгия о змие» описана легенда о спасении Георгием Победоносцем принцессы и победе его над змеем, причём совершил он этот подвиг уже после своей смерти. Эпизод, когда Георгий поражает копьём змея, запечатлён на гербе Москвы.
Это лишний раз доказывает, что Георгий Победоносец является одним из самых почитаемых святых на Руси. Присутствие в названиях праздников имён Юрий и Егорий объясняется их соответствием имени Георгий на русский лад.
Кузьминки же отмечались в память о двух братьях-лекарях, живших в 3-ем-4-ом веках. Косма и Дамиан с раннего детства воспитывались без отца своей матушкой святой Феодосией. За праведный образ жизни Бог наградил их даром исцелять людей. За милосердие и бескорыстность, ведь братья никогда никому не отказывали в помощи и не брали плату за свою работу, а помогали людям безвозмездно, Косму и Дамиана причислили к Лиге Святых и прозвали бессребрениками. Узнав немного о святых, причастных к этим праздникам, вернёмся к самим праздникам.
В день Вешнего Егория 23 апреля начинался аграрный сезон полевых работ, а день Осеннего Егория 26 ноября считался, соответственно, окончанием сезона. 1-го ноября же праздновались проводы осени и начало зимы, и назывался этот праздник Кузьминки.
Эти даты стали определяющими при заключении и расторжении договоров между бедняками, а также крестьянами, не имеющие возможность на самоличное ведение хозяйства, и богачами, купцами или крупными хозяйственниками, которые на время договора становились полноправными хозяевами крестьян и могли распоряжаться ими по своему усмотрению, в смысле поручить им любую работу. Либо крестьяне брали землю в аренду на определённый срок с обязательством выплатить богатому землевладельцу его долю с дохода.
Во время действия договора крестьяне не могли отказаться от работы, порученной им хозяином, и не могли уйти к другому, более лояльному работодателю, который в свою очередь не имел право отказаться от услуг недобросовестного, по его мнению, работника и выгнать его, как говорится, без выходного пособия.
Соглашение заключалось весной в день Вешнего Егория и заканчивало своё действие осенью в день Осеннего Егория. После этого дня работник имел право по своему желанию либо остаться у прежнего барина, если его всё устраивало, либо уйти к другому более щедрому и доброму работодателю.
Кстати, в 1592 году переход от одного хозяина к другому был запрещён с подачи Бориса Годунова по указу царя Михаила Фёдоровича. Это нововведение вошло в историю как крепостное право, по которому крестьяне с их семьями пожизненно переходили в собственность богачей, и было отменено лишь в 1861 году. Поэтому именно в то время, когда было введено крепостное право, появилось выражение «Вот тебе бабушка и Юрьев день», которое закрепилось в русском языке как выражение крайнего удивления от неожиданной и неприятной новости.
Что касается слов «объегорить» и «подкузьмить», то они появились в связи с не совсем честным и справедливым расчётом хозяев с работниками, который происходил осенью по окончанию работ в день, который оговаривался заранее, либо в день Осеннего Егория, либо на Кузьминки. Хозяева всеми хитрыми способами пытались снизить плату, вменяя работникам в вину, что можно и что нельзя, всё подряд, применяя современную терминологию, использовали гибкую систему штрафов, придираясь по любому удобному случаю почём зря, или просто в наглую обсчитывали. Собственно это и служило поводом крестьянам менять хозяев. Однако и работники не оставались в долгу. Так весной в день Вешнего Егория некоторые рабочие, взяв задаток, не выходили на работу, и исчезали, как говорится, «ищи ветра в поле».
Так как все эти вещи, как упоминалось выше, происходило в дни Егория или на Кузьминки, то по названию этих праздников и появились слова «объегорить» и «подкузьмить», не предвещавшие ничего хорошего, кроме обмана. И всё указывает на то, что жульничество и обман происходили довольно часто, иначе вряд ли до нас дошли такие слова, как «объегорить» и «подкузьмить».
Эту версию подтверждает известный русский языковед С. В. Максимов:
«Этим днем точно определялись сроки всякого рода наймам рабочих, сделкам промышленных и предприимчивых людей и сроки платежей у торговцев. Две недели до осеннего Юрьева дня и одна неделя после него полагались конечным сроком, когда крестьяне садились на новые земли и обязывались отдавать половину или треть жатвы за пользование ими: либо богатому купцу или ловкому промышленнику, либо сильному князю или честному монастырю. Кроме этого срока, не владелец не мог отказать, ни сам крестьянин отбиться от работ и уходить с земли к другим…
Может «подъегорить» рабочий наемщика, давши слово или взявши задаток, - не придти в срок на работу; - может подкузьмить, т. е. обмануть, и мироед-хозяин при расчете с наймитом за потраченный полугодовой труд с весеннего Егорья до осеннего «Кузьмы-Демьяна». Может и купец в одно и то же время и подкузьмить, и подъегорить, не прибывши в заговоренное время с готовыми деньгами для расплаты или с готовым товаром для рассчета».
С. В. Максимов (1831-1901 гг.), «Крылатые слова», 1899 г.
Происхождение слова «надуть»
Что касается слова «надуть», точнее его переносного смысла «обмануть», то оно сформировалось в связи с продажей лошадей, торги которых проводились осенью после завершения полевых работ в аккурат на Осенний Егорий.
Бывали случаи, когда подобные сделки осуществлялись не совсем честным способом, да что уж там, всё выглядело как сплошное «надувательство». Причём «надували» как и доверчивого покупателя, естественно в переносном смысле, так и сам предмет продажи, то есть лошадь. Но вот её- то надували в прямом смысле этого слова.
Подобными махинациями занимались предприимчивые цыгане, нашедшие хитрый способ полудохлых и худющих лошадок на недолгое время превращать в вполне пристойных и упитанных лошадей. Делалось это следующим образом, бедную лошадку с помощью кузнечных мехов накачивали воздухом через задний проход, который потом закупоривали, отчего лошадь принимала вполне достойный товарный вид. А если её ещё как следует почистить, то всегда найдётся какой-нибудь простофиля, который возьмёт и соблазнится на покупку, да ещё спасибо скажет. Но проходит время, затычка вылетает, и как в сказке лошадь превращается обратно в худющую клячу. Вот и получается, что лошадка сдулась, а человека «надули». Отсюда и появилось у слова «надуть», переносное значение «обмануть».
Применение слова «объегорить» в литературе
1)«- Обожди, Вавилыч, звонить. А то, - говорю, - под звон они меня тут совсем объегорят».
М. М. Зощенко (1894-1958 гг.), «Пасхальный случай», 1925 г.
2)«- Что делать, приятель! А вы сами ведь тоже никому спуску не даете и нашего брата тоже объегориваете? - Дело обоюдное».
Н. С. Лесков (1831-1895 гг.), «Отборное зерно. Краткая трилогия в просонке», 1884 г.
3)«Ну, лукавь, думаю, лукавь, - откройся скорее, - на сколько ты замахнулся отца-командира объегорить».
Н. С. Лесков (1831-1895 гг.), «Жидовская кувырколлегия», 1882 г.
4)«Таня.
- Вы погодите, что вот Федор Иваныч скажет. Если он не уговорит, я попытаю одну штуку.
1-й мужик.
- Объегоришь?».
Л. Н. Толстой (1828-1910 гг.), «Плоды просвещения», 1890 г.
5)«Обыкновенно они вращались или около средств наживы и сопряженных с нею разнообразнейших форм объегоривания, или около половых проказ родных и соседей».
М. Е. Салтыков-Щедрин (1826-1889 гг.), «Пошехонская старина», 1888 г.
Применение слова «подкузьмить» в литературе
1)«Ай да подкузьмили молокососа!».
В. Е. Шамбаров, «Куликово поле и другие битвы Дмитрия Донского», 2014 г.
2)«Ещё и погода подкузьмила: началось резкое потепление».
Зоя Выхристюк, «Реальность виртуальности».
Применение слова «надуть» в литературе
1)«И не пытайтесь надуть меня».
Нина Харрингтон, «Помолвка на десерт», 2012 г.
2)«В этой среде испокон веков существуют свои правила, здесь не ведут разговоров о гарантиях и не пытаются друг друга надуть».
А. Маринина (1957 г.), «Стечение обстоятельств», 1992 г.
3)«Обещаю молчать о том, что ты воровал виноград; но если ты попытаешься надуть меня или сбежать, - будь уверен, я немедленно заявлю в полицию».
П. М. Сент-Джон, «Трое отправляются на поиски», 1996 г.