Найти тему
Последний пионер

Библия глазами агностика.

Чтобы убрать все вопросы вначале я скажу о своём отношении к религии. Как настоящий пионер в детстве я был атеистом, но с открытием гласности моя вера пошатнулась, и я понял, что я ничего не знаю, поэтому я отношу себя к агностикам, т. е. я не видел доказательств существования какого-то бога или его отсутствия. Хотя может такие доказательства и есть, но мне не хватает ума, знаний или еще чего-то, чтобы постичь их. Как более-менее русский ( и чего только не намешано в крови) наиболее близко мне православие, но я считаю, что нужно стараться быть объективным и анализировать первоисточник. И у нас есть такой - Библия.

Библия.
Библия.

Конечно, я понимаю, что современный подход к этим текстам заключается в том, что их писали люди вдохновлённые Богом. Соответственно они могли писать только так, чтобы было понятно их современникам, поэтому глупо придираться к тому, что Луна отнесена к светилам наравне с Солнцем. Также понятна аллегория создания мира за 6 дней. Таким образом, Библию надо смотреть через призму сознания современников авторов текстов. Куда как интереснее какие нравственные, моральные принципы нам преподносит Библия, а также как сам Бог представлен в ней.

Итак, Библия состоит из двух частей: Ветхий и Новый завет. В свою очередь Ветхий Завет базируется на Танахе - священной книге евреев, в состав которой входит 39 книг. Кроме того, православие включает дополнительно так называемые некононические книги, которые были написаны уже первыми христианами в течении четырёх веков до Рождества Христова. Католики также признают эти книги, но называют второкононическими.

Новый завет - чисто христианская книга, в первую очередь описывающая жизнь Иисуса Христа. Состоит из 27 книг. Главная проблема, что книги Библии написаны на разных древних языках: древнегреческом (александрийском), арамейском, иврите. Что породило наличие нескольких переводов.

Российская православной церковь использует Елизаветенский перевод, который написан на церковнославянском языке, который мало понятен современному человеку. Поэтому в XIX веке под руководством Синода вышел удобочитаемый для простого народа перевод. Именно Синодальный перевод является классическим. Есть современный перевод от Российского библейского общества, который увидел свет в 2011 году. Помимо этого было множество иных попыток переводов, некоторые из них переводили английскую (чаще всего Библию короля Якова).

Для ссылок на цитаты из Библии часто использую сокращения, вроде:

Вт. 7:11‭-‬12,

где

Вт. - название книги: Второзаконие.

7 - номер главы.

11-12 - стих с 11 по 12.

Иногда ещё добавляют перевод, например, церковнославянский:

6 От мнящихся же быти что, якови некогда беша, ничтоже ми разнствует: лица Бог человеча не приемлет. Мне бо мнимии ничтоже привозложиша:

Послание к Галатам 2:6 CSLAV

Стоит также рассказать про  — произведения христианской литературы и церковной истории, не включённые в канон Церковью. И хотя апокрифы из-за их эзотерических смыслов не включили в Библию, они дополняют и объясняют многие библейские рассказы и отвечают на возникавшие при чтении Библии вопросы.

К числу важнейших ветхозаветных апокрифов относятся:

Новозоветных апокрифов порядка 50.

Я постараюсь не злоупотреблять ими.

Хотелось бы упомянуть аниме-сериал снятый в 80-х годах прошлого столетия в Японии по мотивами библейских сказаний - Суперкнига. Конечно, эта сильно переработанная версия, но все равно удивляет как японцам удалось столь не детскую книгу донести до детей.

И в конце, я не являюсь богословом, скорее обращаюсь к ним за разъяснениями.

Далее можете почитать про Грехопадение Адама и Евы.