На днях написала статью о легком салате и не в тему привела фото английского почтового ящика в берете, который мне встретился по пути домой. На почтовом ящике была записка в полиэтиленовом пакетике. Но я так спешила, что даже не прочитала ее. Могла бы конечно хотя бы сфотографировать, но забыла. Одна из моих читательниц мотивировала меня сделать это, а я в свою очередь попросила мужа сфотографировать, поскольку он ехал в ту сторону, что на том ящике написано. Читательница даже предположила, что там может быть что-то типа рекламы с предложением услуг. Но я сразу ответила ей, что это точно не реклама - такого рода объявления никогда не висят на улицах Англии. С легкой руки этой же читательницы "шапка" (так я сначала назвала головной убор) почтового ящика превратилась в "берет", что мне показалось более правильным. Так и что же там написала в этой записке? Перевожу: "Пожалуйста, не убирайте и не рвите меня, я здесь для того, чтобы все меня увидели! Если я вам не нравлюсь, пожалуйста, будь
Английский почтовый ящик в берете - чтобы это значило?
11 июля 202111 июл 2021
173
1 мин