Найти в Дзене

Расшифровка последней страницы манускрипта Войнича (книги Дунстана).

Полная расшифровка текста. Для всех интересующихся. Дословный текст последней страницы. Действие происходит в Тршебони, в замке Розенберга, который являлся основной резиденцией Джона Ди во время пребывания в Богемии. _________________________________________________________________________________________ "That book ends here. Bring heavy illness of the bone of the hand. The illness donates me it sign(s). Run Dunstone asthenic (возможно символьное сочетание читается как «est enod», т.е. современное "enother") hand. Be no able to re-bring or replace. Lay in Trebone big enough. Me. Metre Trithemij. His hand works. Replace Working ill with book. His hand running the book. A nobili the book. Vilanova. Re-bring very. Boneri (имеется в виду епископ лондонский, заточивший Джона Ди под арест по приказу Марии Кровавой). Niestri (возможно–“nostri” –лат «наш» -AU) After coming back - very big flame. We bring them ice. Working on hand’s bone. Extractis bonest Dunstone. 40 leave(s) in4°” Примечан

Полная расшифровка текста.

Для всех интересующихся.

Последняя страница манускрипта. Обратите внимание на  самый последний знак "- - - - о"
Последняя страница манускрипта. Обратите внимание на самый последний знак "- - - - о"

Дословный текст последней страницы.

Действие происходит в Тршебони, в замке Розенберга, который являлся основной резиденцией Джона Ди во время пребывания в Богемии.

_________________________________________________________________________________________

"That book ends here. Bring heavy illness of the bone of the hand. The illness donates me it sign(s).

Run Dunstone asthenic (возможно символьное сочетание читается как «est enod», т.е. современное "enother") hand. Be no able to re-bring or replace. Lay in Trebone big enough. Me. Metre Trithemij. His hand works. Replace

Working ill with book. His hand running the book. A nobili the book. Vilanova. Re-bring very. Boneri (имеется в виду епископ лондонский, заточивший Джона Ди под арест по приказу Марии Кровавой). Niestri (возможно–“nostri” –лат «наш» -AU)

After coming back - very big flame. We bring them ice. Working on hand’s bone. Extractis bonest Dunstone. 40 leave(s) in4°”

Примечания:

1) Не переведён единственный символ - в виде большой перевёрнутой буквы Омега, в конце второй строки сверху. Исходя из общих наблюдений, могу предположить, что он, вероятнее всего, означает Марию Стюарт.

2) Контекст упоминания Бонерия до конца не ясен, равно, как и других лиц - Тритемия и Виллановы. Исходя из структуры шифрования и источников данных, которые автор использовал для написания манускрипта, с высокой долей вероятности - именно Бонерий мог подать Ди идею создания подобного манускрипта, труды Тритемия "Полиграфия" и "Стеганография" явились для Ди основополагающими учебниками по методам шифрования, труды Виллановы - легли в основу биолого-рецептурного раздела.

________________________________________________________________________________________

Русский перевод.

"Эта книга здесь заканчивается. Получил тяжелую болезнь сустава руки. Эта болезнь награждает меня своими знаками.

Пишу Дунстана астенической (другой) рукой. Не имею возможности даже взять (поднять) чего-нибудь или переложить. Лежал в Требоне (так Ди называет тршебоньский замок во всех своих записях) достаточно долго. Я. Мэтр Тритемий. Его рука работает. Переложил.

Болею, но работаю с книгой. Его рука пишет книгу. Знатную книгу. Вилланова. Переносить очень... Бонэри. Наш.

По возвращении внутрь – очень большой огонь. Мы принесли (использовали для тушения или, возможно, Келли, спасая книгу–получил ожег,и лёд предназначался ему) ему лёд (снег). Разрабатываю сустав руки. Экстракт из благородного Дунстана. 40 (или 4° или 40 листов в 4-х стопках)".

______________________________________________________________________________

Последняя строка относится к событиям 12 декабря 1587 года, которые Джон Ди в своём дневнике описывает так:

Dec. 12th [1587], afternone somwhat, Mr. Ed. Keley his lamp overthrow, the spirit of wyne long spent to nere, and the glas being not stayed with buks about it, as it was wont to be ; and the same glas so flit.ting on one side, the spirit was spilled out, and burnt all that was on the table where it stode, lynnen and written bokes, as the bok of Zacharius with the Alkanor that I translated out of French for somby spirituall could not ; Rowlaschy his thrid boke of waters philosophicall; the boke called Angelicum Opus, all in pictures of the work from the beginning to the end ; the copy of the man of Badwise Conclusions for the Transmution of metalls; and 40 leaves in 4°, intitled, Extractiones Dunstani, which he himself extracted and noted out of Dunstan his boke, and the very boke of Dunstan was but cast on the bed hard by from the table."

Перевод:

«12 декабря 1587, около полудня, Мр. Эд.Келли опрокинул свою лампу, спирт широко разлился по столу, повсюду разлетелись осколки стекла[...] Спирт загорелся и зажег все, что было на столе, за которым он работал - скатерть и книги, такие как книга Захарии с Алканором, которую я перевел с французского [...]; третья книга Роулаши о водах философских; книга, называемая Опус Ангеликум, вся в рисунках от начала и до конца, копия книги человека из Будвайза о трансмутации металлов; 40 листов в 4-х стопках, названные «Экстрактом из Дунстана», которые он собственноручно вырвал и сделал об этом пометку в книге Дунстана, а саму книгу Дунстана резко бросил со стола на кровать.»

Т.е. единственной спасённой из огня книгой оказалась книга Дунстана.

Фраза "40 листов в 4-х стопках, названные «Экстрактом из Дунстана», которые он собственноручно вырвал и сделал об этом пометку в книге Дунстана" - это важнейший свидетель. В ней осталась зашифрованная пометка о 40 вырванных листах. Посмотрите на последнюю страницу манускрипта Войнича... Самый последний символ там выглядит так

"- - - - о" (только расположен вертикально). Т.е. 4 и 0...

P.S. Текст моего исследования (включая расшифровки и переводы) защищён международным авторским правом. Это так, на всякий случай. Просьба ссылаться при обсуждениях и перепостах.