Около недели назад показывали по телевизору американский фильм "Книга джунглей," снятый как ремейк одноимённого мультфильма США. Отношение к американскому кино у меня откровенно скажу плохое. Вот и тут я вдруг вспомнил, что у нас-то тоже есть свой "Маугли" (кстати первая серия нашего мультфильма вышла в один год с американской версией. 1967 год) Этот фактор натолкнул меня на идею - сравнить наш и американский варианты экранизаций книги Киплинга.
Сразу скажу, больше внимания я уделю именно нашему Маугли, немного расскажу о сюжете и о моём впечатлении от данного фильма. По ходу описания сюжета я буду вставлять комментарии выделенным шрифтом. И так, поехали!
Сюжет.
В волчью семью попадает человеческий ребёнок. Волки принимают его в семью, но на него охотится тигр-людоед, Шер-Хан. Волчица-Мать, Ракша заступается за человека и даёт ему имя "Маугли." На совете волчьей стаи волки сначала отказываются принимать человеческого детёныша, но пантера Багира спасает Маугли, дав за него выкуп - убитого быка, Маугли принимают в стаю.
"Уже в этой серии есть большой плюс Советского фильма, перед американским, показывается, почему именно Шер-Хан хотел съесть Маугли. В самом начале, Шер-Хан, увидев огонь, кидается на него и обжигает лапу. Возможно, что увидев огонь, он увидел и существ, на которых был похож Маугли. В его мозгу связались эти два понятия, именно поэтому, он из мести стал за ним охотится.
В американском мультфильме говорится лишь о том, что Шер-Хан был людоед и поэтому хотел съесть Маугли, не из мести, а просто потому, что людоед, странно. Кстати, в фильме этот недочёт исправили."
Так же, ещё один недочёт. Багира в оригинале (И в фильме США) самец, в СССР её сделали самкой, что по моему мнению скорее плюс, поскольку одно имя - Багира, уже намекает на самку.
Маугли и других волчат обучает медведь Балу. Маугли хорошо учится. Здесь впервые появляется знаменитая фраза, ставшая девизом фильма: "Мы с тобой одной крови, ты и я!" Однажды он спасает из ямы слонёнка Хатхи. После этого о нём узнали бандарлоги и решили похитить его что бы сделать своим вожаком. В джунглях их все боятся, не боится только мудрый питон Каа к которому и приходят за помощью Балу и Багира, он соглашается им помочь. Они освобождают Маугли.
Вот здесь происходит первый по-настоящему взрослый момент в мультфильме. После спасения Маугли, Каа танцует гипнотизирующий танец и затем съедает обезьян. Это очень сильный момент, который я помню с детства, он даже снился мне в кошмарах.
В конце танца Балу и Багира уводят Маугли со словами: "Тебе лучше не видеть то, что здесь будет." Далее зритель понимает, что Каа съел бандарлогов.
В следующей серии Маугли уже вырос, питон Каа помогает ему достать "Железный зуб", кинжал.
Тем временем в стае происходит бунт. После того, как по вине Шер-Хана вожак Акелла промахнулся на охоте, многие волки требуют убить его, по закону.
Маугли бежит в деревню, достаёт "красный цветок," так в джунглях называли огонь, и в последнюю минуту спасает Акеллу, опалив Шер-Хану шерсть огнём.
"Данная серия тоже очень интересна. В ней рассказывается о предательстве, дружбе, смелости (эпизод когда Багира и Балу готовы защищать Акеллу) и даже немного о любви (когда Маугли прибегает в деревню, он впервые видит девушку, которая затем сыграет значительную роль в его решении вернуться к людям.) Так же здесь показывается, что теперь у Шер-Хана есть достойный противник и Маугли больше не маленький мальчик, а равный ему по силе противник."
В-третьей серии джунглям грозит опасность, идут рыжие собаки. Их так много, что все животные бегут от них в страхе. Однако Акелла, Маугли, Багира, балу и волки решают принять бой. Акелла говорит такие слова: "Лучше умереть в битве, чем умереть спасаясь бегством". После этого Маугли произносит: Мы принимаем бой!" За ним повторяют остальные.
Однако Шер-Хан и Табаки уходят на Север, что бы переждать.
Бой выигран. В битве гибну многие волки, после битвы от ран умирает Акелла, приемником он назначает Маугли.
"По-моему эта серия, самая сильная в фильме. Монолог Акеллы, фраза Маугли "Мы принимаем бой!" Сама битва и песня Акеллы очень сильные моменты, предназначенные для зрителей по старше.
Эпизоды битвы были вырезаны из мультфильма, когда он показывался в США.
Этот момент осень сильный, в какой-то степени жуткий. Он показывает, жизнь это тяжело и за неё надо бороться. Просто так тебе ничего не достанется. Битва, это дань памяти павшим в ВОВ и других войнах. Это память о тех, кто решил бороться до конца за свою жизнь и свободу.
Как же был прекрасен Советский кинематограф! Он показывал жизнь такой, какая она есть."
В последней серии Маугли уже вожак стаи, в джунглях начинается засуха и наступает перемирие, которое нарушает Шер-Хан. Маугли решает, что пора дать последний бой врагу.
С помощью буйвола, Маугли загоняет тигра на платформу, где между ними происходит последняя битва, в которой Маугли побеждает. (очень жуткий финал битвы, когда экран окрашивается в красный цвет)
После убийства Шер-Хана Маугли чувствует, что выполнил свою миссию и ему чего-то не хватает. Случайная встреча с девушкой из деревни даёт Маугли понять окончательно, он человек и всегда им останется. Он решает вернуться к людям. От концовки у меня слёзы.
ИТОГ
Советский "Маугли" Это мультфильм о долге, о чести, о силе духа, о поиске места в мире, о смерти, о жизни, о любви, о дружбе. Это очень философский мультфильм, который можно смотреть в любом возрасте, но лучше в возрасте по-старше.
МУЛЬТФИЛЬМ США
Мультфильм США, это хорошая комедия, для детей младшего возраста, всё. Никаких достоинств больше у этого мультфильма нет. Сценаристы махнули рукой на оригинальную книгу Киплинга, и создали свой фильм "по мотивам" великолепного произведения.
В нём не говорится не о жизни, не о смерти, не о дружбе и конечно, там никогда не будет чего-нибудь похожего на "Мы с тобой одной крови, ты и я!"
ВЫВОД.
Мало того, что мультфильм СССР куда ближе к оригиналу чем США, он рассказывает человеку о подлинной картине жизни, а не о той лжи, которую нам показывают в своих фильмах в США.
Если выбирать между двумя мультфильмами по Киплингу: США или СССР, я не колеблясь отвечу: СССР!
Спасибо за внимание!