Жизнь в Благовещенске, на границе с Китаем, имеет ряд преимуществ для традиционного обывателя. Это - и безвизовый переезд через границу, и транзитное сообщение с более крупными городами, банальная торговля, и даже поездки на отдых к тёплым южным китайским берегам. С российской стороны идёт поток туристов в приграничный Хэйхэ поесть в китайском ресторане традиционных восточных блюд (которые за многие годы общения стали для нас такими привычными), ощутить на себе волшебство китайского массажа, просто погулять по вечерним оживлённым улочкам, проникнуться духом «их» жизни. Китайские туристы едут в Благовещенск отведать русского борща и купить много золотых украшений. Но, пожалуй, самое главное – это взаимодействие двух таких противоположных культур, умеющих найти между собой язык общения и понимания, прийти к осознанию, что не такие уж мы и разные.
С каждым приездом в это государство открываешь для себя что-то такое неуловимое, созвучное своей душе…
В один из приездов в Хэйхэ, знакомый китайский гид Ваня предложил съездить на экскурсию в деревню, где проходили съёмки китайской версии фильма «А зори здесь тихие…»
Путешествие обещало быть интересным, мы с удовольствием согласились.
Пейзажи с этой стороны не очень отличаются от наших – зелёные сопки, с такими же тощими дальневосточными дубами и берёзами, с переходом на многочисленные пади с озёрами. Существенная разница только в архитектуре строений, да ещё - их деревни с добротными домами из кирпича значительно отличаются от наших «деревянных».
Примерно через полчаса пути по прекрасной асфальтовой дороге, водитель остановился у буддийского храма, который живописно прижался к подножию сопки.
Храм оказался действующим, не предназначенным для посещения туристами, поэтому, сделав несколько фотографий общего вида, мы отправились дальше.
Еще 20 минут пути, и перед нашим взором - настоящая русская деревня времён Отечественной войны, только уже с тщательно мощеными дорожками, для удобства многочисленных туристов. И встречали нас китайские девушки в русских нарядах.
Пошёл сильный дождь, но это не помешало нам окунуться в атмосферу былых времён.
Так всё бережно сохранялось на этом съёмочном объекте, что не покидало ощущение, вот из какой-либо избы сейчас выбежит Женя Комелькова или Лиза Бричкина набрать воды из колодца...
Жители Поднебесной обожают наш фильм «А зори здесь тихие…», снятый Станиславом Ростоцким в 1972 году по одноимённой повести Бориса Васильева.
Почему же в Китае так трепетно относятся к этой советской киноленте?
Наверняка секрет кроется в том, что в этой стране до сих пор очень ценны принципы социализма, на которых воспитано не одно поколение зрителей, а советские киноленты являются образцом для подражания.
Драматическая история русских девушек-зенитчиц стала близка китайскому зрителю неподдельной человечностью героинь, отсутствием пафоса и вместе с тем – трепетной любовью к родной земле.
Фильм в Китае стал культовым.
А Вы знаете, что произведение Бориса Васильева "А зори здесь тихие..." включено в обязательную школьную программу Китая по зарубежной литературе?
Высокий рейтинг просмотров побудил китайских кинематографистов на съёмки своей телевизионной версии фильма. Так как зрители этой страны любят очень подробное, неспешное изложение сюжета, чтобы всё было на поверхности, материал пришлось расширять воспоминаниями каждого персонажа, чтобы их образ стал ближе и понятнее. Так из 100 страничной повести, усилиями сценариста Лан Юнь, вышел сценарий в 700 страниц.
Режиссер Мао Вэйнин получили одобрение на съёмку у автора книги. Борис Васильев был растроган вниманием к своему творчеству, что принял участие в доработке сценария.
Съёмки фильма были масштабными, проходили в Москве, Санкт-Петербурге, Амурской области, 110 съёмочных дней – в городе Хэйхэ. Здесь были воспроизведены карельские пейзажи, деревня из тридцати рубленых изб была построена специально для фильма. Режиссёр в своей работе старался сохранить атмосферу советской картины Ростоцкого, максимально точно воспроизводил до мельчайших деталей декорации, обстановку, эпизоды, характеры героев.
И сейчас все съёмочные реквизиты хранятся в выставочном зале музея:
Во всех ролях, включая эпизодические, были заняты русские актёры. Их подбирали максимально похожих на исполнителей, игравших в фильме 1972 года.
Титаническими усилиями, преодолевая ментальный, культурный, языковой барьер творческих людей двух государств, в 2005 году вышла масштабная 20-ти серийная эпопея китайской версии «А зори здесь тихие…», которая имела невероятный успех и оценку зрителей.
Есть разные мнения о художественной ценности этого сериала, пусть специалисты спорят. Дело не в этом, главное – как сильно сближают нас такие общие и понятные каждому переживания.
На этой экскурсии мы не чувствовали себя в чужеродной среде, в обстановке, знакомой нам с детства по фильмам, в общении с гидом Ваней на русском языке на любые, понятные каждой стороне темы. Это важно.
Что Вы думает об этом? Делитесь в комментариях.
��Sx;l