Найти тему

Темною ночью он подкрадывается к воротам дома, где живет девушка...

Дорогие друзья! Мы продолжаем знакомить вас с отрывками из очерков о Японии, опубликованными на русском языке в 1902 году в журнале для детей старшего возраста "Юный читатель". Очерки называются "Страна тысячи островов", а составила их Эмилия Кирилловна Пименова (1854-1935). Текст проиллюстрирован японскими гравюрами укиё-э (в оригинальном издании их нет). Изложение специально сохранено в стилистике 1902 года.

Artist:Toyohara Chikanobu Title:Magic Lantern Slides Series: School Exam
Artist:Toyohara Chikanobu Title:Magic Lantern Slides Series: School Exam

Японские девочки, также как и мальчики, должны учиться и посещать школу, поэтому все японки без исключения умеют читать и писать, считать и знают домашние рукоделья, умеют играть на гитаре и, конечно, до тонкости изучили все подробности чайной церемонии. Всему этому он научаются в народной школе. У зажиточных людей образование девушки этим не заканчивается. Теперь в Японии, в каждом городе, есть средние женские школы, вроде наших гимназий. Но мало этого: женщины даже могут посещать единственный в Японии университет, в Токио. Кроме того для них открыто много специальных школ, и в Японии уже есть женщины-инженеры, адвокаты и т. д. Образованное японское общество все больше и больше отстает от своих прежних взглядов на женщину и приближается в этом отношении, как и в других, к европейскому обществу.

Artist:Mizuno Toshikata Title:Living Room Date:Ca. 1900-1910s.
Artist:Mizuno Toshikata Title:Living Room Date:Ca. 1900-1910s.

Только в простом народе еще сохраняются прежние взгляды и обычаи. Но положение женщины вообще у японцев всегда было лучше, чем у китайцев и других восточных народов. У тех женщина - настоящая раба, безгласная и несчастная; не так у японцев. Замужняя женщина в Японии занимает далеко не последнее место в доме. Она является настоящей помощницей и советницей своего мужа, заведует всем домом и хозяйством и даже весьма часто держит в повиновении своего супруга, хотя наружно и оказывает ему почтение и делает вид, что занимает второстепенное место в семье, как того требует обычай.

Artist:Utagawa Kunisada Title:Stuttering Matabei and his Wife Otoku, from the series Mitate of the Thirty-six Poems Date:1856
Artist:Utagawa Kunisada Title:Stuttering Matabei and his Wife Otoku, from the series Mitate of the Thirty-six Poems Date:1856

Японские девушки пользуются довольно большою свободой, но, выходя замуж, они должны отказаться от многого и, прежде всего, следуя обычаю, обезображивают себя, сбривая себе брови и окрашивая зубы черною краской.

Конечно, этот обычай уже не соблюдается в образованном японском обществ, но в народе она еще сохраняется во многих местах Японии в прежней силе.

Обыкновенно родители выдают замуж свою дочь, не спрашивая ее согласия, но все-таки очень часто случается, что девушка выходит замуж за того, кто ей приглянулся. Жених или подсылает сватов, или сам, темною ночью, подкравшись к воротам дома, где живет девушка, которая ему понравилась, прикрепляет к ним цветущую ветку растения. На другой день он тайком идет посмотреть, там ли его ветка; если ветка снята - значит, предложение принято. Тогда семья жениха и невесты начинает вести переговоры, решает, когда можно свидеться жениху и невесте, и кстати, договаривается о приданом. После свидания, жених посылает невесте подарки, но все полученное от него она отдает своим родителям как бы в благодарность за свое воспитание.

Artist:Yamamoto Shoun Title:The Bride
Artist:Yamamoto Shoun Title:The Bride

В день свадьбы происходит торжественное перенесение приданого к жениху. Чем богаче невеста, тем роскошнее ее приданое: тут есть и красивые коврики и прелестные ширмы, изящная домашняя утварь из лака и бронзы, посуда и неизбежная прялка, как доказательство того, что девушка становится самостоятельною хозяйкою дома. Затем, если жених и невеста желают, то они могут отправиться в храм, где жрец читает им молитвы и благословляет их, но большею частью все обходится без вмешательства жреца. Родные невесты относят ее в красивых носилках к жениху и там встречают их шафер жениха и подруга невесты. Жених сидит среди своих родных на почетном месте; посреди комнаты поставлен низенький лаковый столик, украшенный цветами. На другом столике приготовлено "саке" для гостей и родных невесты, которые пьют за здоровье новобрачных, как и у нас на свадьбах.

Artist:Unknown Title:Wedding Day (1) Date:1900
Artist:Unknown Title:Wedding Day (1) Date:1900

На другой день утром молодая жена бреет свои брови и чернит зубы, и для нее уже начинается новая жизнь самостоятельной хозяйки. Миновало время, когда она называлась "мусме" (девушка) и, нарядная и веселая, гуляла на улице с подругами. Она теперь имеет свой дом и хозяйство, налагающие на нее заботы и обязанности.

Начало можно прочитать здесь:

"Существовало предание, что их родина погибнет в тот день, когда чужеземцам будет открыт свободный доступ в нее..."

Японцы говорят в шутку: "Соя тем лучше, чем больше утонет в ней крыс, пока она готовится на фабрике"

Самая древняя японская религия - синто - религия сердца, как ее называют японцы...

Близь одного храма стоит великолепный фонтан "Саке", из глубины которого по преданию забил любимый японцами напиток...

О японском характере и традициях вспарывания живота в очерках 1902 года

О японском гостеприимстве и изнанке веселой жизни в очерках 1902 года

"Страна улыбающихся детей", так называют Японию некоторые путешественники...

Будьте здоровы, подписывайтесь на наши каналы:

Навигатор по каналу "Япония. Куклы, сказки и легенды" все статьи и видео

"Пространство авторских кукол"

"Япония. Куклы, сказки и легенды"

Ждем всех на наши экскурсии и мастер-классы в Кремле в Измайлово. Приходите в гости, - вместе придумаем интересную и познавательную программу на любой вкус. Вы получите уникальный опыт и познакомитесь с удивительным миром японского фольклора и авторских кукол. Звоните заранее: +7-910-452-6286 Денис и +7-916-037-1624 Милена. Также мы можем отравить заготовки для мастер-классов в другие города по почте или провести выездное мероприятие у вас. До встречи на выставке «Япония. Куклы, сказки и легенды». www.japandolls.ru https://farformaestro.ru https://dollslane.ru #japandolls_ex #кремльвизмайлово #выставка #япония #мастеркласс #экскурсия

-6