Дорогие друзья! Мы продолжаем знакомить вас с отрывками из очерков о Японии, опубликованными на русском языке в 1902 году в журнале для детей старшего возраста "Юный читатель". Очерки называются "Страна тысячи островов", а составила их Эмилия Кирилловна Пименова (1854-1935). Текст проиллюстрирован японскими гравюрами укиё-э (в оригинальном издании их нет). Изложение специально сохранено в стилистике 1902 года.
Начало можно прочитать здесь:
Японцы говорят в шутку: "Соя тем лучше, чем больше утонет в ней крыс, пока она готовится на фабрике"
Самая древняя японская религия - синто - религия сердца, как ее называют японцы...
О японском характере и традициях вспарывания живота в очерках 1902 года
О японском гостеприимстве и изнанке веселой жизни в очерках 1902 года
Японец очень любит свою семью, в которой заключается все самое дорогое для него после родины. В японской семье господствуют обыкновенно мир и спокойствие; грубое обращение с женой и детьми составляют небывалое явление. Глава семьи, конечно, отец, и без его согласия и разрешения ничего не делается в доме. Он распоряжается работами, следит за поведением членов семьи и строго наблюдает за тем, чтобы все были друг с другом вежливы, добры и предупредительны. Но зато и ответственность на нем лежит большая. Если семья несчастна, если дети плохо воспитаны, оказались плохими гражданами, преступниками, то молва винит отца. Если отец видит, что его слова не действуют на сына, который продолжает дурно вести себя, то он может выгнать его из дома и усыновить другого, совершенно постороннего человека. Но за то и сын, если он недоволен отцом и находит, что тот поступает с ним жестоко или не заботится о нем, может от него отказаться и выбрать себе приемного отца.
Дети, как мальчики, так и девочки, пользуются в японской семье одинаковою любовью и заботливостью. Маленькие японские ребята в некотором отношении находятся даже в лучшем положении, нежели наши европейские дети. В японских домах нет ровно никакой мебели и поэтому ребятишки могут возиться и резвиться совершенно безопасно на мягких, чистых циновках, которыми устлан пол японского дома. Оттого-то японцы не боятся оставлять своих детей одних, без присмотра, так как им не грозит опасность удариться о какую-нибудь мебель.
В Японии лишь крайне редко можно увидеть плачущего или опечаленного ребенка, дети там всегда веселы и жизнерадостны. "Страна улыбающихся детей", так называют Японию некоторые путешественники. Но из этого не следует выводить заключение, что японские родители балуют своих детей, потворствуют всем их желаниям и ни в чем их не стесняют, наоборот, японским детям, в особенности детям ремесленников, уже с самого раннего возраста приходится переносить лишения, а дети земледельцев привыкают чуть ли не с рождения ко всевозможным переменам погоды, так как матери, которым не на кого их оставить дома, берут своих детей с собою, на полевые работы и привязывают их у себя на спине, чтобы иметь свободные руки. Маленький японец, выглядывающий из мешка на спине матери, ведет себя очень спокойно и прилично и не мешает матери работать. Вообще японские дети отличаются своим послушанием. С древних времен в Японии утвердилось понятие, что любовь и почтение к родителям - первая добродетель человека, и японец с самых малых лет воспитывается в этих понятиях. Народные поговорки японцев подтверждают это: "Добрый сын - счастье отца". "Ягненок пьет молоко, стоя на коленях". "Даже животное уважает своих родителей" и т. д.- все это указывает, какие отношения существуют между родителями и детьми в Японии. Один немецкий путешественник, долго живший в Японии, восхищается японскими ребятишками. "Никогда вы не увидите на японских улицах такие дикие мальчишеские игры, драку и возню, какие встречаются у нас на каждом шагу, - говорит он. Безвредные веселые игры и смеющиеся оживленные детские лица - вот что видим мы у дверей каждого японского дома. Я не видел ни разу, чтобы приходилось разнимать дерущихся детей".
Поцелуи и ласки составляют совершенно непривычное явление в японской семье. Как бы ни любила мать своего ребенка, она никогда не целует его. Но это не мешает японке нежно любить своих детей. Родители заботятся о том, чтобы дети имели игрушки и устраивают детские праздники, на которых и сами веселятся вместе с детьми. Вместе с тем они очень строго следят за тем, чтобы дети учились и аккуратно посещали школу.
Японские девочки, также как и наши, любят играть в куклы, а любимая игра мальчиков - это кубарь и змей. Впрочем, пускание змея составляет любимое развлечение и взрослых японцев, и часто устраиваются в воздухе змеиные бои, на которые стекаются смотреть сотни зрителей. Шнур змея в таких случаях обшивается истолченным стеклом, на расстоянии приблизительно 20 футов от рамы, и затем владелец змея старается так его направить, чтобы в воздух перерезать веревку своего соперника. Иногда борьба длится несколько часов, и все время зрители с неустанным вниманием следят за движениями змея в воздух. Перерезанный змей становится собственностью противника, и тот с торжеством уносит его домой.
На седьмой день после рождения ребенка ему дается имя, что бывает всегда сопряжено с более или менее блестящими празднествами, смотря по состоянию родителей. Но это только временное имя, которое мальчик носит до пятнадцатилетнего возраста, когда он уже считается взрослым; тогда он самостоятельно выбирает себе имя, которое остается до конца жизни.
Через месяц после рождения ребенка ему бреют голову, и мать несет его в храм, где она жертвует несколько монет и приносит благодарственные молитвы, затем в одиннадцатый день одиннадцатого месяца жизни ребенка также устраивается торжество, потому что с этого дня ему выбривают на голове только известные места, а остальным волосам дают расти на свободе.
Маленькой японке, когда она достигнет семи лет, выбривают, согласно местному обычаю, брови. Когда она становится взрослой девушкой, то брови её перестают брить, и вообще она начинает тогда очень заботиться о своей наружности и особенно много времени уделяет своей прическе. Эта прическа - целое сооружение, и богатые люди обыкновенно приглашают для этого особую мастерицу, которая и причесывает японских женщин. Но все таки подобная прическа требует столько хлопот, что ее возобновляют не каждый день; богатые - раза два-три в неделю, а бедные - раз или два в месяц. Чтобы не расстроить своего головного убора, женщины спят обыкновенно, положив голову на деревянную подставочку; конечно, надо обладать большою привычкой, чтобы заснуть в таком неудобном положении. Для каждого из нас это было бы пыткой, но японки так привыкли, что совсем не замечают неудобства и лежат на своей деревянной подставочке, словно на пуховой подушке!
Будьте здоровы, подписывайтесь на наши каналы:
Навигатор по каналу "Япония. Куклы, сказки и легенды" все статьи и видео
"Пространство авторских кукол"
"Япония. Куклы, сказки и легенды"
Ждем всех на наши экскурсии и мастер-классы в Кремле в Измайлово. Приходите в гости, - вместе придумаем интересную и познавательную программу на любой вкус. Вы получите уникальный опыт и познакомитесь с удивительным миром японского фольклора и авторских кукол. Звоните заранее: +7-910-452-6286 Денис и +7-916-037-1624 Милена. Также мы можем отравить заготовки для мастер-классов в другие города по почте или провести выездное мероприятие у вас. До встречи на выставке «Япония. Куклы, сказки и легенды». www.japandolls.ru https://farformaestro.ru https://dollslane.ru #japandolls_ex #кремльвизмайлово #выставка #япония #мастеркласс #экскурсия