Сегодня один любопытный коллега спросил меня о том, почему мы говорим "пронесло".
Не в смысле - огурцов с молоком перебрали, а в смысле: "Уф! Опасность миновала!"
Мы обсуждали заболеваемость нашим окаянным вирусом (а кто её сейчас не обсуждает?!), и разговор как-то свернул на происхождение этого "пронесёт", "пронесло" и т.д.
Так откуда же пошло это выражение?
Наверняка, многие знают. Это только мой коллега - исключение :)
Впрочем, ведь и не знать - вовсе не стыдно.
Итак, что же и куда "несёт" в этом "пронесло"?
Всё просто. Речь о чаше. Той самой.
Смотрим Евангелие от Марка:
14:36. и говорил: Авва Отче! все возможно Тебе;
пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты.
Иисус имел в виду в этом эпизоде свою крестную смерть. Молился о том, чтобы эта участь его миновала, но тут же смиренно соглашался на Волю Божью. "Не чего Я хочу, а чего Ты"...
То есть, когда мы говорим: "Уф! Пронесло!", то имеем в виду: "Бог пронёс чашу горести мимо меня".
Ранее так прямо и говорили - "Бог пронесёт". Вот у Пушкина:
Вот и послала ему 2000 рублей, хоть Дубровский не раз приходил мне в голову, да думаю: город близко, всего семь верст, авось Бог пронесет.
А потом в речи сократилось до "пронесёт", а далее уже и совсем безлично: "пронесло".
В общем, ребята, пусть Бог проносит мимо вас все чаши горя и неудач!
Читайте еще:
«Людям настоящего» - стихотворение Гумилева, которое хочется вспомнить в его 135-ый день рождения