- Недавнее «возвращение в Москву» Светланы Крючковой стало настоящим событием в театральной жизни российской столицы. Дело в том, что вскоре после окончания престижной Школы– студии МХАТ в 1973 году она вышла замуж за питерского кинооператора и сценариста Юрия Векслера и переехала в Ленинград (ныне Санкт–Петербург), где проживает до сих пор, играя на сцене БДТ — Большого драматического театра.
- Забвение на долгие годы
- Поздние дети
Недавнее «возвращение в Москву» Светланы Крючковой стало настоящим событием в театральной жизни российской столицы. Дело в том, что вскоре после окончания престижной Школы– студии МХАТ в 1973 году она вышла замуж за питерского кинооператора и сценариста Юрия Векслера и переехала в Ленинград (ныне Санкт–Петербург), где проживает до сих пор, играя на сцене БДТ — Большого драматического театра.
И вот спустя полвека она решила снова выйти на сцену МХАТа имени Максима Горького в спектакле «Игрок» по роману Ф. М. Достоевского в постановке Романа Мархолиа.
Примечательно, что 71–летняя народная артистка России даже исполняет в постановке песню на немецком языке популярной группы «Рамштайн». Такова режиссерская задумка, ведь действие романа происходит на германском курорте.
Забвение на долгие годы
— Обычно пишут о том, что в Питере у вас возникли большие проблемы...
— Так и было. После того как в 1989 году ушел из жизни Георгий Александрович Товстоногов, обо мне попросту забыли. У него я была звездой буквально в каждом спектакле. За очень, очень редким исключением.
А тут началась настоящая травля. Мол, давайте мы ей покажем! Пусть знает свое место! В общем, типичная история для любого театра... И только приезжие московские режиссеры порой обращали на меня внимание.
Скажем, Адольф Яковлевич Шапиро (бывший главный режиссер Рижского ТЮЗа. — Прим. Д. М.) взял меня в «Вишневый сад». Хотя когда ему дали список труппы Большого драматического театра, то моей фамилии в нем не было. Вы представляете?
Шапиро совершенно случайно меня увидел. Я зашла к секретарше, а тут — Адольф Яковлевич. Говорит: «Ой, здравствуйте, Светлана, а вы что здесь делаете?»
Я ответила, что, собственно говоря, работаю тут. «Так вы в труппе? А в списке вас нет!» — удивился Адольф Яковлевич. «Поверьте мне на слово!» — ответила я четким голосом.
После чего получила роль Раневской. Были и другие случаи, когда московские режиссеры не боялись меня брать. Правда, это были действительно крайне редкие, но очень счастливые случаи.
С другой стороны, я вовсе не сидела на месте и не ждала, когда же мне предложат роль. Взяла и отправилась рожать сына. И теперь он выходит со мной на сцену. Правда, после родов я стала такой кругленькой...
Поздние дети
— Тем не менее вы не кажетесь совсем уж удрученной...
— Знаете, меня часто спрашивают, что в этой жизни мне не дает сбиться с дистанции. Ответ простой: как раз мои дети. Я поздно их родила. 39–летний старший сын Дмитрий появился на свет, когда мне был 31 год, а младшего, Александра, я родила и вовсе в сорок лет.
Хотя открою секрет: иногда на меня находит такое настроение, когда я говорю себе: «Да провались оно все!» Потому что я ведь точно такой же человек, как и все остальные.
И мне действительно порой хочется повернуться лицом к стенке и закрыть глаза со словами: «Все, я устала! Не хочу больше ни– че–го...» Но тут же представляю, что без меня, мамы и бабушки, будут делать мои дети, мои внуки.
- А в чём тут проблема?
- Они воспитаны очень порядочными людьми, не умеющими пресмыкаться. Им в этой жизни так трудно. Очень трудно! И я для них, безусловно, большая поддержка.
— Многие восторгаются, как вы бесподобно читаете стихи. Специалисты говорят, что вы выходите на уровень соавторства...
— Свою роль тут тоже сыграло мое забвение. Недаром говорят, что нет худа без добра. Если нет ролей на сцене, то ты учишь стихи. А еще ищешь себе применение.
Я никогда не ждала у моря погоды... Штормит? Ну и ладно! После смерти Георгия Товстоногова поняла, что, увы, никто не придет и ничего мне не предложит. А значит, надо крутиться самой. Вот я и крутилась...
Если говорить о поэзии, то я не устаю повторять своим зрителям одну и ту же вещь: есть большая разница между двумя понятиями: «знать поэзию» и «понимать поэзию».
Разница порой огромная. Один исследователь сказал такие замечательные слова: «Поэт — это переводчик в разговоре человека с самим собой».
А я всегда говорю, что я — переводчик поэтов в разговоре со слушателями. Часто люди кичатся своими познаниями в поэзии. Кто–то может часами читать какие–то строчки.
Я никогда не говорю, что знаю о поэзии все. Если честно, я понятия о ней не имею! Но, когда читаю стихи, мне становится жарко. Я вся горю! У меня реально поднимается температура! - призналась актриса.
Читайте другие материалы автора:
Блогер Никита Михалков о певице Ольге Бузовой
Игорь Маменко рассказал, откуда он берёт анекдоты
11 вопросов Михаилу Задорнову. И его 11 ответов
Леонид Якубович играет на сцене МХАТа
Ольга Бузова в "Чудесном грузине" МХАТа
«Я родилась в телеге на высылках...» - говорит звезда МХАТа Татьяна Поппе
Владимир Соловьёв, Чулпан Хаматова и вид на жительство за границей
Анастасия Волочкова встретилась с блогерами