Боевая нация - это главное название для русских в современном Китае. Китайцы пишут, что массово оно стало использоваться примерно в 2013 году. Согласно китайской "Википедии", пошло название от японской манги "Dragon ball".
В манге и впоследствии в аниме "боевая нация" была одной из нескольких рас или типов персонажей. Наш прототип из аниме имел характерные черты: широкоплечий и сильный, прямолинейный и взрывной.
В манге и аниме эти персонажи не олицетворяли русских, сначала только лишь термин (战斗民族 zhandou minzu боевая нация) стал популярен, а уже затем закрепился за Россией и русскими.
Многие китайцы при этом сами не знают, почему русских так называют: то ли из-за войны, то ли из-за характера, или потому, что у каждого русского в семье по медведю.
Теперь это эксклюзивное название для русских и распространённое только в Китае.
Но не стоит думать, что китайцы не знают про культурные достижения России и СССР. Русские писатели, танцовщики, композиторы, драматурги, художники заслужили России славу культурной державы, и Китай восхищается этой стороной нашей страны.
Для китайцев в нас уживается и одно, и другое.
Почему боевая?
Просто покажу, что выходит в поиске, если написать в китайском тиктоке "боевая нация".
1. Китайцы уверены, что мы очень морозоустойчивы
И всегда удивляются, когда русские девушки в Китае жалуются на холод. Дело в том, что в Китае (на юге) в помещениях нет отопления, обогреваются кондиционером. Мы же привыкли к теплу дома, чтобы можно было и в шортах ходить. В китайской квартире зимой это невозможно. И в целом, с непривычки нам очень холодно сырой зимой.
Но почему же, спрашивают китайцы дальше, мы видим, как русские ныряют в прорубь или снег? И делают это по доброй воле и очень радостно.
Я обычно отвечаю, что сама с "моржами" не знакома, для меня эти люди такая же загадка, как для китайцев. Но их иммунитетом и силой духа восхищаюсь.
2. Президент Путин (верхом на медведе)
также стал символом боевой нации и одной из причин, почему нас так называют.
Китайцы всегда с уважением отзываются о В.В.П.,.считая его сильным и решительным политиком, который не пасует во время переговоров с лидерами других стран.
С президентом уже сделано много мемов и главный - тот самый с медведем, думаю, многие китайцы хотят верить в то, что фотография не фотошоп, а реальна)
3. Суровые российские лётчики
Иностранцы не понимают, почему мы аплодируем при посадке самолёта. Я даже слышала версию, что это знак радости, что самолет не разбился.
Чем славится российская авиация, так это невероятной пунктуальностью. То есть, задержать вылет могут, но самолет все равно прилетит вовремя или даже раньше. Китайцы не понимают, как это возможно. Особенно их удивляют новости про единственный вылетевший и успешно приземлившийся российский самолет, в то время как остальные рейсы отменили или перенесли.
Кроме всего прочего, такие наблюдения китайцев, как размер порции шашлыка в России, любовь выпить крепкого алкоголя, мужественность русских молодых людей подкрепляет основу для такого прозвища.
То есть непосредственно связи с войной оно не несет, это не главное. Китайцы имеют в виду характер и манеру.
Основываясь на заметках китайцев, которые я читала, а также по личному опыту могу сказать, что негативного подтекста прозвище не имеет.