Найти тему

ТОП-10 лучших экранизаций. Часть 2

Оглавление

В предыдущей статьей я рассказала о лучших зарубежных экранизациях, на мой взгляд. Сегодня поговорим об отечественном кинематографе.

6. «Трое в лодке, не считая собаки» (1979)

Великолепная троица советских джентльменов. Фото из открытых источников
Великолепная троица советских джентльменов. Фото из открытых источников

Думаю, многие не один раз пересматривали отличнейшую экранизацию романа Джерома К. Джерома с Андреем Мироновым, Михаилом Державиным и Александром Ширвиндтом. Я могу бесконечно расхваливать этот фильм: режиссёрскую и актёрские работы, костюмы, декорации, сюжет, который сохранил и приумножил великолепный юмор и сатиру британского писателя. Настоятельно рекомендую смотреть в моменты плохого настроения.

7. «12 стульев» (1971)

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Роман Ильи Ильфа и Евгения Петрова в Советском Союзе был экранизирован дважды: в 1971 году Леонидом Гайдаем и в 1976 году Марком Захаровым. Долгое время мне больше нравилась экранизация с Андреем Мироновым в главной роли. Тогда я увлекалась его творчеством.

Позже, когда я неоднократно пересмотрела оба фильма и прочитала роман, я пришла к выводу, что Арчил Гомиашвили точнее исполнил роль Остапа Бендера. Да и в целом фильм Гайдая в данный момент мне нравится больше. Здесь точнее попадания актёров в образы. Сюжет, шутки и картинка смотрятся живее и ярче, чем у Захарова. Возможно, со временем мои пристрастия опять поменяются.

8. «Мастер и Маргарита» (2005)

Сцена на Патриарших рудах. Фото из открытых источников
Сцена на Патриарших рудах. Фото из открытых источников

Роман Булгакова неоднократно пытались воплотить на киноэкранах и театральных подмостках. Пожалуй, самыми известными экранизациями являются фильм Юрия Кара (1994) и сериал 2005 года, снятый Владимиром Бортко.

Не смотря на общее положительное впечатление, у меня есть несколько претензий к ТВ-версии романа. Мне не очень нравится Олег Басилашвили (Воланд). При всём моём уважении к актёру и его работам я считаю, что он слишком «взрослый» для этой роли. У Булгакова это 40-летний мужчина. Олегу Валериановичу на момент съёмок было 70. Да и Валентин Гафт, приглашённый на эту же роль в 1994 г., на мой взгляд, точнее передал образ Воланда.

Олег Басилашвили в роли Воланда. Фото из открытых источников
Олег Басилашвили в роли Воланда. Фото из открытых источников

Также мне не понятно решение Бортко пригласить на роль Мастера Александра Галибина, который, как мне кажется, вообще не справился со своей задачей. Я понимаю, почему его озвучивает Сергей Безруков, исполнивший роль Иешуа. Но вот эта отстранённость, я бы даже сказала, отмороженность Мастера не на руку сериалу.

Мастер в исполнении Александра Галибина. Фото из открытых источников
Мастер в исполнении Александра Галибина. Фото из открытых источников

Кстати, о Безрукове. Категорически не могу смотреть фильмы с его участием. Но в сериале он показал себя достойно. Мне понравилась его работа. По крайней мере, это был не очередной Саша Белый, а именно Иешуа.

Сергей Безруков в роли Иешуа. Фото из открытых источников
Сергей Безруков в роли Иешуа. Фото из открытых источников

Особо хочу отметить свиту Воланда: Коровьева (Александр Абдулов), Азазелло (Александр Филиппенко), Бегемот (Александр Баширов). Кстати, я только сейчас заметила, что всех трёх демонов сыграли Александры. Интересное совпадение.

Все трое великолепны! Это потрясающие актёрские работы, 100%-е попадание в каждый образ. Именно такой я и представляла себе свиту Воланда, когда читала роман.

Также огромный плюс сериала заключается в том, что Бортко уделил внимание не только московской истории похождения Воланда и его свиты, но и ершалаимским главам. Это первая в истории экранизация, которая воплотила на экранах роман Булгакова полностью. Юрий Кара, например, в своём фильме показал только Москву.

В общем, не смотря на некоторые замечания (хотя, возможно, это просто мои придирки), мне очень нравится российский сериал. Я считаю его достойной экранизацией романа М.А. Булгакова.

9. «Сердца трёх» (1992)

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Когда я читала книгу, в предисловии автора с удивлением обнаружила, что она была написана по сценарию фильма. Российская адаптация романа Джека Лондона довольно точно повторяет сюжет первоисточника. Несколько эпизодов были изменены, но это, на мой взгляд, даже пошло на пользу картине.

Актёры отлично передали характеры своих героев. Кроме Леонсии. В фильме она всегда вызывает у меня раздражение. В книге девушка показана с другой стороны. Она много размышляет о своей любви к обоим Морганам и корит себя за «распущенность». Книжная Леонсия терзается этим чувством, к тому же она достаточно храбрая, умная и находчивая. И этим вызывает симпатию, в отличие от своей киноверсии.

Киноверсия Леонсии, на мой взгляд, не удалась. Фото из открытых источников
Киноверсия Леонсии, на мой взгляд, не удалась. Фото из открытых источников

В кино Френсиса сделали рыцарем без страха и упрёка. Но в начале книге мы видим совершенно другого персонажа. Это избалованный, легкомысленный, ни чем не интересующийся молодой человек. Но постепенно он меняется и приближается к своему двойнику из картины 1992 года.

Стоит отметить, что мой любимый персонаж, Акатава, в книге показан по-другому. Она наивнее, не так жёстко ведёт себя, когда встречает главных героев. И в книге у неё нет имени. Но оба варианта персонажа мне очень понравились.

Мою любимую Акатаву сыграла эстонская актриса Пирет Мянгел. Фото из открытых источников
Мою любимую Акатаву сыграла эстонская актриса Пирет Мянгел. Фото из открытых источников

Единственные герои, которые не претерпели изменения в фильме, — Генри и Торрес. Стоит отдать должное сценаристам — они сохранили дух книги, характеры персонажей и сюжет и добавили шутки. И получилась одна из лучших экранизаций, которые я смотрела.

10. «Вий» (1967)

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Я впервые увидела этот фильм, когда мне было лет 10. После этого пересмотрела огромное количество ужастиков и триллеров, но до сих пор считаю советский фильм самым страшным.

В этой картине великолепно всё: постановка, актёрская игра, грим нечисти, от которого кровь стынет в жилах.

Фото из открытых источникво
Фото из открытых источникво

Вия сыграл силовой акробат Николай Степанов. Нужен был физически сильный и рослый актёр, чтобы таскать на себе костюм чудовища. Его сделали из пропитанных смолой слоёв мешковины. Руки слепили из гипса, веки откидывались на шарнирах. А глаза монтировали из стекла со светоотражающей поверхностью. Костюм был невероятно тяжёлый, что способствовало медленной и неуклюжей походке Вия.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Первый и единственный фильм ужасов в советском кино был одним из лидеров проката 1968 года. Его закупило к показу несколько зарубежных стран — в США он шел под названием «Viy or Spirit of Evil», в Аргентине — «Viy, espíritu del mal», в Финляндии — «Velho».

Современные экранизации уступают советской классике. Они далеко отошли от литературной основы, поэтому, на мой взгляд, и проваливаются в прокате. Экранизация должна быть максимально приближена к книге. Тогда её ждёт успех.

БОНУС!

Небольшой сюрприз для тех ,кто дочитал до конца. Конечно, отличных экранизаций очень много. Их можно долго перечислять. И это далеко не полный список моих любимых фильмов, снятых по книгам. Но отдельно я хочу отметить советские сказки, в основу которых легли пьесы Евгений Львовича Шварца.

Вы все их прекрасно знаете:

«Золушка» (1947) с волшебной Яниной Жеймо в главной роли;

«Снежная королева» (1966). «Если детей баловать, из них вырастают настоящие разбойники» - помните эту крылатую фразу из фильма?

«Тень» (1971) с Олегом Далем, Андреем Мироновым и другими блестящими актёрами. Есть экранизация и с Константином Райкиным (1991), но она значительно уступает первой картине;

«Обыкновенное чудо» (1978) - обожаю всем сердцем и пьесу, и фильм с Александром Абдуловым в роли Медведя;

«Убить дракона» (1988). В этом фильме опять снялись Абдулов и Янковский. Потрясающий дуэт!

Пьесы Шварца пользовались огромным успехов у кинорежиссёров и зрителей. Но, пожалуй, об этом я подробнее расскажу в следующий раз.

Напишите в комментариях, какие советские или российские фильмы вы считаете лучшими экранизациями и почему.

Если вам понравилась статья, поддержите мои труды лайком. Подписывайтесь на канал – впереди вас ждёт много интересного и полезного.

Приятного чтения!

Лека, блогер, который читает

#экранизации книг #российские экранизации #классика советского кино #фильмы по книгам #что посмотреть