Нередко в русском языке встречаются заимствования, не позволяющие интуитивно определить значение слов. Иностранные составляющие можно услышать в самых разных сленгах, чаще – в молодёжном. Слово «позер» перетекло в русскую речь из французского языка, там «poseur» обозначает подражателя, намеренно копирующего чей-то стиль. Аналогичное определение можно дать отечественным позерам – их манера поведения, разговор или внешность подражает чужому примеру. Позер – это человеческая форма, не продиктованная содержанием. Зачем притворяться? Широко распространяться по России позерство начало вместе с субкультурами. Подростковый возраст всегда заставлял молодёжь задумываться об индивидуальности и коллективности. Прошлое поколение покрывало эти потребности, вступая в пионерские и комсомольские ряды. Подростки двухтысячных на волне идеологического голода стали присоединяться к панкам, готам, эмо. Эти группы диктовали увлечения, стиль поведения, музыкальные вкусы, внешний вид. Одни участники действител