Найти тему

Soulmate. Chapter 5_8

фото автора
фото автора

Продолжаю переводить первую книгу 🤓 Начало можно почитать вот тут, а предыдущую часть здесь.

*

Только когда мы собрались уходить я поняла, что очень проголодалась и устала. Я оглянулась на парней, они мужественно молчали, но на их лицах читалась готовность променять духовную пищу на материальную. Мою идею отправиться на одну из веранд, в ассортименте представленных на улице Забелина, все восприняли с нескрываемым энтузиазмом.

– Слушай, а ты придешь на наш концерт? – спросил Доминик после сытной порции «русских равиоли» – так они назвали пельмени. Глупцы, разве могут «равиоли» передать всю прелесть «пельменей».

– Я не планировала, но да, если позовете.

– Зовем, конечно зовем! – и в сторону Карла бросил что-то на немецком, очевидно, объясняя свое приглашение.

К моему удовольствию Карл тоже радостно закивал.

– Он будет послезавтра, не забудь, – строго сказал Доминик, – в восемь вечера. На какой-то площадке со смешным названием? – он вопросительно посмотрел сначала на Виктора, потом на Хайни.

– Что-то про специи, – ответил солист.

– В Крокусе[1]? – я еле сдерживала смех.

– Ну да.

– Хорошо, я обязательно приду.

Я с удовольствием вытянула под столом уставшие ноги, затем выпрямилась, поставила чашку от выпитого кофе на стол и бодро, с новыми силами сказала:

– Итак, друзья, моя часть программы на сегодня закончилась. Теперь на ваш выбор – можем сходить в исторический музей, галерею, или куда хотите еще?

Карл и Доминик переглянулись, как двоечники, задумавшие сбежать после третьего урока.

– Кира, а ты не расстроишься, если я вернусь в отель? Мне нужно выйти в скайп к своим, – спросил Доминик, – мне правда очень все понравилось, но Мия уже наверное вернулась из садика, а я свихнусь, если ее не увижу.

– Конечно, Доминик, никаких проблем, семья прежде всего.

– Вот такой из него безбашенный рокер, чуть только разговор заходит про его дочурку, так парень забывает обо всем на свете, – хлопая друга по плечу добавил Хайни.

– И это очень мило, по-моему. А как насчет остальных?

– Кира, Карл просит сказать тебе, что тоже очень извиняется и просит твоего разрешения, чтобы он мог вернуться и порепетировать лишний часик, – сказал Виктор.

– А разве не нужно репетировать, когда вы все вместе? – я удивилась.

– Он говорит, что нет, он хотел бы поработать над своими партиями, – сказал переводчик.

Карл виновато развел руками.

– Конечно, – «интересно, они все решили освободить мой вечер?»

– Раз такое дело, думаю, вам двоим переводчик не нужен, – Виктор подмигнул мне, – я тогда пройдусь по своим старым знакомым местам. Действительно, большое спасибо, Кира, в Москве я бывал много раз, но с такой стороны еще ни разу не видел, – и он галантно поклонился мне и пожал руку. Ему явно подошел бы светский Петербург для жизни, с такой манерностью.

– Хайни, ты останешься? – спросил Доминик.

Все засобирались, оплачивали счет, комкали салфетки, оглядывались в поисках забытых вещей.

– Да, я бы еще немного прогулялся, тем более что Кира обещала мне рассказать про одного писателя, который так и не получил Нобелевскую, – он ненароком заглянул в мои глаза.

– Ок, тогда до встречи!

Вот тебе и свободный вечер…

[1] Crocus переводится как “шафран” (англ.)

***

I realized that I am starving and tired only when we were ready to go. I could see the same on the guy's faces, although they kept brave silent. I suggested going to a summer terrace, and they agreed with me.

- Kira, will you go to our concert? – asked Dominic after a big portion of “Russian ravioli”, as they named meat dumpling. Silly boys! How could “ravioli” convey all the charm of dumpling.

- I did not plan, but if you ask, well, sure, I would love to.

- Yes, of course, you should go, - Dominic said something to Karl, about his suggestion, I suppose.

It was a pleasure to see how Karl nodded happily.

- It will be in the day after tomorrow, - he said. – At eight pm. In someplace with a funny name, - he looked at Victor questioningly, and at Hainy then.

- Something about spices, - he answered.

- In Crocus? - I could barely contain my laughter.

- Yes!

- Ok, I will be there.

I stretched out my tired legs under the table with pleasure, then straightened up, put the cup of coffee I had drunk on the table, and cheerfully, with new strength, said:

- Well, my friends, my main program for today is over, now is your decision – do you want to go to the museum, gallery, or some please else?

Carl and Dominic looked at each other like schoolboys planning to run away after the third lesson.

- Kira, I would like to go to the hotel, if you do not mind. I need to make a call to my family, - said Dominic, - I really enjoyed this day, but I believe, my daughter – Mia has already come from her pre-school classes, and it drives me crazy if I could not see her.

- Sure, no problem. Family is always first.

- That's such a crazy rocker out of him, as soon as the conversation turns to his daughter, the guy forgets about everything in the world – Heinie added, slapping his friend on the shoulder.

- It’s cute. And what about you, guys?

- Karl says that he excuses, too, he wants to turn back to the hotel, so he could to practice his playing a few hours, - said Victor.

- Is not it necessary to with all band, is it? – I was surprised.

- He says no, he could play to his own parts.

Karl spread his hands guiltily.

- Well, of course, - “maybe I will have a free time”.

- Well then, I believe you two do not need the translator, - Victor blinked to me, - I will go to my old places alone. Kira, thank you so much. I have been to Moscow a lot, but I have not seen it from that side, - he bowed gallantly and shook my hand. He would clearly have been suited to a secular Petersburg for life, with such a mannerism.

- Heiny, do you stay? – asked Dominic.

Everyone was packing up, paying the bill, crumpling napkins, looking around for forgotten things..

- Yes, I would like to take a walk. Kira promised me to tell about one writer, who did not take a Nobel Prize, - he inadvertently looked into my eyes.

- Ok then, see you, guys!

Here is a free night…