Найти тему

Вкусняшки и ЗОЖ: 30 самых распространенных английских пословиц с едой

Оглавление

Изучение английского языка не должно ограничиваться механическим зазубриванием слов и грамматических правил. Желаемый результат можно получить только «окунувшись» в историю Великобритании и её фольклор. Одним из самых интересных пластов культуры являются английские идиомы и пословицы о еде. В некоторых из них можно уловить тот самый, ставший анекдотичным, британский юмор. Другие пропитаны глубокой народной мудростью.

В чем секрет английских пословиц о еде?

Пища – неотъемлемая часть жизнедеятельности человека. Еда источник энергии и одновременно наиболее доступное из удовольствий. С течением времени обычное поглощение пищи отошло в глубокое прошлое. Обычный обед можно превратить в настоящий светский прием. А домашний ужин в кругу близких членов семьи становится символом уюта и спокойствия.

В чем секрет английских пословиц о еде?
В чем секрет английских пословиц о еде?

Пожалуй, самой главной едой жителей большинства стран мира был и есть хлеб. Это основа, своеобразный символ жизни и дома одновременно. Не удивительно, что многие русские и английские поговорки, связанные с едой касаются именно этого продукта. Фразеологизмы и идиомы связанные с ним часто касаются не только процесса выращивания/приготовления, но и отношений между близкими людьми, черт характера и т.д.

Интересно! В некоторых пословицах и идиомах о пище не употребляются конкретные названия блюд. При этом дословный прямой перевод выражения может не принести ощутимого результата. Именно поэтому важно вникнуть в суть и понять, таким образом, глубину души жителей Туманного Альбиона. За внешней чопорностью и напускной надменностью скрывается большое сердце, трудолюбие и искреннее дружелюбие.

Английские поговорки про еду с русским переводом

Многие британские поговорки являются распространенными аналогами русских (или наоборот). Иногда перевод оказывается практически дословным, в другом случае – уникальным и имеющим отношение исключительно к английским традициям и образу жизни.

Жителей туманного Альбиона нельзя назвать большими гурманами. Отсутствие кулинарных изысков объясняется отнюдь не отсутствием любви к приготовлению. Во многом это обусловлено сложным холодным климатом и историческими событиями прошлого.

Английские поговорки про еду с русским переводом
Английские поговорки про еду с русским переводом

За англичанами плотно закрепился стереотип непритязательных к вкусу и внешнему виду блюда людей. Отчасти такое мнение правдиво. Жители Великобритании в еде ценят, прежде всего, сытность и традиционность. Однако большое количество праздников не могло и не проходит без особого стола. Пудинги, пироги, пунши и т.д. радуют не только желудок, но и глаз.

Популярные и знакомые с детства пословицы о пище:

-3

Удивительно, но подавляющее большинство выражений имеют практически дословные аналоги не только в Русском, но и в других иностранных языках. Другие же являются типично британским фольклором.

Интересно! Фольклорные произведения о еде не всегда буквально касаются пищи. Как и в России, они могут иметь смысл, абсолютно не связанный с их дословным переводом. В частности это может касаться бережного отношения к пище, здорового образа жизни. В редких случаях – отношений между людьми, чертах характера и т.д.

Чему нас учат английские идиомы о еде?

Как и у других народов мира поговорки британцев отражают их отношение к жизни:

Чему нас учат английские идиомы о еде?
Чему нас учат английские идиомы о еде?
  • хлеб – тяжкий труд и уважение к его плодам;
  • еда, которую не так просто добыть – о ценности рабочего народа;
  • о разбитых, разлитых продуктах – о том, что былое нельзя вернуть назад.
  • о здоровой еде – что лучше думать о последствиях своего выбора.

В большинстве случаев поговорки, пословицы и английские идиомы о еде пропитаны типичным для жителей Великобритании сарказмом. Однако это не мешает им быть своеобразным напутствием. Независимо от века и места жительства люди должны бережно относиться к еде, понимать её ценность и уважать труд людей, работающих в данной отрасли.

Углубленное изучение английского языка может быть интересным. Для качественного результата не всегда хватает учебников и методических пособий. Большое значение имеет культурная составляющая. Обращаясь к этой стороне нельзя пройти мимо фольклора (песен, загадок, поговорок и т.д.). В них отражается характер жителей разных уголков страны, их быт и отношение к жизни.

Напоследок…

Помимо познавательной, изучение пословиц о пище выполняет и чисто практическую функцию. Фольклорные, известные каждому жителю туманного Альбиона сделают вас душой компании. Достаточно вооружиться небольшим набором и вовремя ввернуть меткое (едкое, сатирическое) выражение во время разговора. Главное в данном случае – своевременность и уместность.