Найти тему

Враль-Илюшка вместо Шляпника и другие странности в первом русском переводе "Алисы в Стране Чудес"

Свою знаменитую сказку, полную абсурда, английский математик Льюис Кэрролл написал в 1865 году, и практически сразу это произведение получило общеевропейскую известность. В Российской империи на занятную сказку тоже обратили внимание и решили перевести ее для отечественного читателя.

Задача эта, как вы сами понимаете, была непростой, поскольку кэрролловский текст крайне завязан на языковых играх. Тут либо к каждому предложению нужно было делать сноску, либо проворачивать очень кропотливую работу для того, чтобы книга вообще была хоть немного читабельной.

Первый ее переводчик на русский язык (он так и остался анонимным) пошел по другому пути. Он взял и локализовал "Алису", выпустив в 1879 году книгу под названием "Соня в царстве дива".

Там не только имена заменены на русские. Там вообще русифицировано все, что только можно. Например, Мышь вместо истории Вильгельма Завоевателя излагает слушателям подробности похода Наполеона на Москву.

Для того, чтобы вы прочувствовали всю необычность этого подхода, расскажем вам, в кого превратились наиболее известные персонажи "Страны Чудес".

Итак, на Безумном чаепитии вместо Шляпника нас встречает Враль-Илюшка, вместо Мартовского зайца - шальной заяц, а вместо Сони - Мишенька-Сурок.

На знаменитой игре в крокет участники бьют по мячу не фламинго, а живыми журавлями. А знаете, в кого превратился волей безымянного переводчика Чеширский кот? В сибирскую кошку!

-2
"Соня стала озираться, нет ли где лазейки, куда бы незаметно скрыться. Подняла глаза, - что за диво! В воздухе стала показываться морда с оскаленными зубами! "Это должно быть сибирская кошка", - догадалась Соня и очень обрадовалась, что будет с кем поболтать".

На самом деле, решение довольно интересное. По крайней мере, это позволило довольно быстро познакомить русского читателя со сказкой Льюиса Кэрролла. До перевода Демуровой, который на сегодняшний день признается классическим, пройдет почти столетие. Русские современники Кэрролла в любом случае его бы не дождались.

____________

Хороших вам сказок! Подписывайтесь, читайте, до новых встреч!